尬叉

叫做godX未免也太狂妄了,於是叫做尬叉。

是立志畫滿社會課本的男人,結果現在全都在翻譯外國搖滾金屬音樂。

對於地理有一點興趣,雜七雜八的寫作和評論在這裡也找得到。

搜尋此網誌

2024年6月28日 星期五

Finger Eleven - Living in a Dream [中文歌詞]

 第三百一十八次中文翻譯

"Living in a Dream" by Finger Eleven

Album: Life Turns Electric (BonusTrack Version) (2010)





Finger Eleven (第十一指??不知道有沒有人翻譯過團名的中文) 最有名的歌應該是那首旋律好記、MV好看又被做成迷因的"Paralyzer",此外其他歌的聲量都不算太高

其實我有翻過他們的歌,也就是WWE傳奇選手Kane的出場樂(有空就點進來看吧)

Paralyzer是他們最紅的歌的話,這首應該是第二名,其實這兩首歌的主題很像,都像成年男子內心痴心妄想般的獨白,然後夢醒又是一條魯蛇







lyrics:

2024年6月23日 星期日

Linkin Park - QWERTY 聯合公園 - 滾鍵盤 [中文歌詞]

 第三百一十七次中文翻譯

"qwerty" by Linkin Park

Album: LP Understand 6 (2006) / Papercuts (2024)





關於這首歌有兩個小知識

1. 你知道嗎? 音樂靈感總是稍縱即逝,為了趕緊錄下來,許多linkin park的歌曲名稱一開始都是只想「代號」。代號取得非常隨意和天馬行空,基本上是當下想到什麼就取什麼,跟歌詞本身也沒什麼關係,等要發行的時候會再想一次歌名,有時候想不出更好的歌名就乾脆直接用代號。例如Mike談過,美特拉專輯中的Figure.09就是直接把錄音時的代號拿來用(來源)

"qwerty"一開始的代號叫"Grecian"。而"qwerty"這個字是人造的英文單字,就是指鍵盤第一排的前六個字母,沒有什麼特別的意思。也就是說歌名從一個代號變成另一個代號XD


2. 這首歌據說是在2006年的日本巡迴期間寫的(來源)。"qwerty"發行過兩次,第一次是在2006年的EP中,創作的時間跟Minutes to Midnight差不多,因此聽得出它與〈Given up〉有點類似,用簡單但重節拍的龐克樂襯托Chester的吼腔。

尬叉私認為〈qwerty〉、〈a place for my head〉、〈given up〉是Chester吼腔最暴力的三首歌


第三個小知識,「滾鍵盤」是我剛才想的翻譯,看華納要不要採用哈哈哈哈哈哈





lyrics:

Black: Chester / Dark Green: Mike

2024年6月21日 星期五

Falling In Reverse - It’s Over When It’s Over [中文歌詞]

 第三百一十六次中文翻譯

"It’s Over When It’s Over" by Falling In Reverse

Album: Fashionably Late (2013)




看到Genius上的人說這首歌是寫給「好朋友」前ETF吉他手Max Green

但我怎麼看都不像,這首應該是寫給頂替他的主唱Craig的

不過可看到其態度的轉變,從第一張專輯的氣勢凌人,逐漸轉為委婉甚至是憐憫

(像tragic magic直接說對方是冒名者imposter,到這張專輯以"my friend"稱呼)

內容還是在diss就是了,或許這種"憐憫"更令人火大


我的解讀是,Ronnie以這首歌委婉的說,這種(獨一無二的)音樂類型是我開闢的,你應該去走不同條道路,因為孰優孰劣已經很明顯了。

而以十年後的後見之明,當《Popular Monster》、《Voices in My Head》等破億流量的金曲接連發行,Ronnie也印證了自己的確是當代饒舌、emo、金屬三者混合曲風的王者







lyrics: