2019年2月24日 星期日

Limp Bizkit - Bring It Back [中文歌詞]

第八十三次中文翻譯
"Bring It Back" by Limp Bizkit
Album: Gold Cobra (2011)

我覺得這首是limp bizkit創作最特別的歌之一
基本上這首歌是兩個一樣的patterns
主歌跟副歌節奏跟曲風截然不同,宛如兩首不同的歌
Gold Cobra是一個在Nu metal和limp bizkit都已經退風潮的2011年發行的Nu-metal專輯
我想Bring it back的 "It"指的是 Nu metal的曲風跟沉寂已久的limp bizkit風潮吧




lyrics:

Hell yeah~
咖~咖~咖~咖~咖~咖~咖~咖~咖~咖~咖~咖~咖~咖~oh yeah




Oh, let me hit that, let me get that party song
噢,讓我播一首,讓我播一首派對專屬
Let me turn this place into another motherfking danger zone
讓拎杯讓這個地方立馬變成危險禁區
Oh, where the good ones? Where the good ones at right now yo?
噢,好歌呢?那些好歌都到哪裡去了?
We gonna talk this shit till we got this bitch rockin' on the rock ship
我們會繼續喇賽直到這艘呆板石船上放一些真正的屌歌
No shit

No hell, no way, I'm gonna chop this rock like blocks of clay
別想阻止我,拎杯要把這些大石當作磚塊在敲
I'ma sink your ship so fast, one blast, don't ask, your ass is grass
只要再一次猛力攻擊你就慘了,你的船就跟你一樣準備噶屁
No red no green, I'ma paint this black and crack your spleen
不要紅不要綠,我要塗滿黑色加上捏爆你的腎
Comin' straight from the dark I'm a shark, I'ma rip your shit like a slasher scene
我像隻鯊魚從黑暗中衝出,把你碎屍萬段就像殺手片場景

Yeah!
Gimme the racket for the brain
給我的腦袋多一點噪音衝擊
Gimme the funky shit to make the people go insane
給我夠帶種的放克讓大家嗨到不行
Gimme the fucking drug we call the music on this track
給我的專輯多放點音樂讓大家上癮
Gimme the fucking riff we gonna use to break your back
給我他媽夠硬的riff讓我們可以敲爆你
Bring it back
我們把它帶回來
Gimme the racket for the brain
給我的腦袋多一點噪音衝擊
Gimme the funky shit to make the people go insane
給我夠帶種的放克讓大家嗨到不行
Gimme the fucking drug we call the music on this track
給我的專輯多放點音樂讓大家上癮
Gimme the fucking riff we gonna use to break your back
給我他媽夠硬的riff讓我們可以敲爆你
Bring it back
我們把它帶回來


咖~咖~咖~咖~咖~咖~咖~咖~咖~咖~咖~咖~咖~咖~oh yeah


Remember all them 90's things, them 90's hits we laced like this
還記得90年代的酷玩意那些90年代的好貨我們參落去
Comin' to you live 2012 and hell there's still not shit like this
2012年再表演給你們看結果發現這年代他媽的也沒長進
We still rain the blood in the club like Slayer flip it up like Limp Bizkit
Slayer當年唱血如雨下,現在翻轉過來變我們limp bizkit
Tie you up to electric chairs and toast them guts like nuts on Christmas
把你綁在電椅上煎個酥脆就當作聖誕大餐堅果

Never worry if anybody gonna like me
如果有人喜歡我你也不用太擔心
Don't give a damn if anybody give a fuck
如果有人想噴我你也不用太緊張
I'm gonna say what I want you can look it up
我想說的是我希望你能變更好
Wikipedia probably gonna fuck it up
但維基百科可能會把它搞砸
I don't give a damn, 'cause it's on
算了管它的 因為我要開始了
most people never last this long
很多人沒機會聽到這個段落
Most people never find a way, but we gonna rock this motherfucker all night long
或許有人還在迷失,但我們已經準備好他媽的搖滾一整夜

Gimme the racket for the brain
給我的腦袋多一點噪音衝擊
Gimme the funky shit to make the people go insane
給我夠帶種的放克讓大家嗨到不行
Gimme the fucking drug we call the music on this track
給我的專輯多放點音樂讓大家上癮
Gimme the fucking riff we gonna use to break your back
給我他媽夠硬的riff讓我們可以敲爆你
Bring it back
我們把它帶回來
Gimme the racket for the brain
給我的腦袋多一點噪音衝擊
Gimme the funky shit to make the people go insane
給我夠帶種的放克讓大家嗨到不行
Gimme the fucking drug we call the music on this track
給我的專輯多放點音樂讓大家上癮
Gimme the fucking riff we gonna use to break your back
給我他媽夠硬的riff讓我們可以敲爆你
Bring it back
我們把它帶回來




4 則留言:



  1. 之前看過你其他的歌詞翻譯,覺得幫大忙了。
    雖然很少聽金屬樂,不過看歌詞也很有趣~

    回覆刪除
    回覆
    1. 不客氣~~
      你一開始是看到哪篇翻譯呢~好奇想問個

      刪除
    2. 那時在找Imagine Dragons的Amsterdam,剛好切中心聲。不過現在…還是先聽個咖~咖~咖~咖~咖~好了

      刪除
  2. 作者已經移除這則留言。

    回覆刪除

留言時順便追蹤一下我的FB和IG吧!
https://www.facebook.com/godxtaiwan.blogspot.tw
https://www.instagram.com/godxradio/