2020年6月26日 星期五

Limp Bizkit - Rollin' (Urban Assault Vehicle) [中文歌詞]

第一百五十九次中文翻譯
Rollin' (Urban Assault Vehicle) by Limp Bizkit
Album: Chocolate Starfish And The Hot Dog Flavored Water (2000)



這首歌請來饒舌歌手DMX、紅人(Redman)、方法人(Method Man,武當的成員 這是官譯不是我亂翻)
當年的Limp Bizkit紅到什麼程度呢?
他們就是隨便都可以請來一堆大牌饒舌歌手
大家可以去看看Break Stuff這支MV feat了多少人 就可以略知一二



而且由於他們是金屬樂團,嚴格上來說Fred Durst不是很純的嘻哈歌手
所以也沒有什麼派系問題(除了討厭NIN?)
加上如果饒舌歌手跟樂團合作,就像是打廣告,可以拓展粉絲圈
我想上面兩個因素是Limp Bizkit可以找來這麼多人合作的原因






lyrics:



[intro]
Play the fuckin' track!
給我按他媽的播放!!
Play that fuckin' track! Oh there it is
給我按他媽的播放!! 喔開始囉
Limp Bizkit! DMX! (what) Redman! (that's right y'all) Method Man!
掰咖餅乾! DMX! (衝蝦) 紅人! (安餒丟對啊) 方法人!
We just keep on rollin' baby
我們要繼續搖落去
Are you ready
準備好阿未?
Are you ready
準備好阿未?
Are you ready
準備好阿未?

Now move in, now move out, hands up or hands down
我跳進 跳出來  手舉起來 往下甩
Back up, back up, tell me what ya gonna do now
退後! 退後! 告訴我你想要衝三小
Breathe in, now breathe out, hands up or hands down
大口吸氣 大口吐氣  手舉起來 往下甩
Back up, back up, tell me what ya gonna do now
退後! 退後! 告訴我你想要衝三小
Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (Uh)
就繼續搖落 搖落 搖落 搖落
Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (what)
就繼續搖落 搖落 搖落 搖落
Keep rollin', rollin', rollin', rollin'  (Uh)
就繼續搖落 搖落 搖落 搖落
Keep rollin', rollin', rollin', rollin'
就繼續搖落 搖落 搖落 搖落

[Durst]
Now I know y'all be lovin this shit right here
現在我知道你們多愛我的狗屎爛蛋
L-I-M-P, Bizkit is right here
林普巴茲提特,老子就在這
People in the house put their hands in the air
在舞池裡的人通通把手舉高
Cause if you don't care, then we don't care
不過如果你沒要鳥,我也不會擦小
See, I ain't givin' a fuck, quit pressin' your luck
懂嗎,我根本沒在鳥,放棄跟你要求
Untouchable, branded unfuckable
你碰不得,老子的招牌你操不倒
So keep me in this cage, until you run that mouth
所以請嚴加看管我,除非你嘴犯賤
Then I'mma have the plague, and break the fuck out
因為老子有瘟疫,傳染到你怕疫情爆發
And then we'll see who's left, after one round with X
我們來看看跟DMX戰一回合之後誰還沒倒
And what am I bringin' next? Just know it's Red and Meth
接下來的人要挑戰誰?  我帶了Redman跟Method
So where the fuck you at punk? Shut the fuck up!
所以龜兒子你在哪? 閉上你的嘴!
And back the fuck up, while we fuck this track up!
最好他媽躲起來,我們要放他媽的音樂
Are you ready
準備好阿未?
Are you ready
準備好阿未?
Are you ready
準備好阿未?

Now move in, now move out, hands up or hands down
我跳進 跳出來  手舉起來 往下甩
Back up, back up, tell me what ya gonna do now
退後! 退後! 告訴我你想要衝三小
Breathe in, now breathe out, hands up or hands down
大口吸氣 大口吐氣  手舉起來 往下甩
Back up, back up, tell me what ya gonna do now
退後! 退後! 告訴我你想要衝三小
Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (Uh)
就繼續搖落 搖落 搖落 搖落
Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (what)
就繼續搖落 搖落 搖落 搖落
Keep rollin', rollin', rollin', rollin'  (Uh)
就繼續搖落 搖落 搖落 搖落
Keep rollin', rollin', rollin', rollin'
就繼續搖落 搖落 搖落 搖落

[Method Man]
(Oh what, y'all thought y'all wasn't gon' see me?)
(蝦毀,你們以為自己沒看過我)
Check my, dangerous slang atrocious
最好看看我危險惡劣的小名
When I let these nuts hang, focus, it's Wu Tang
當我把名號搬出來的時候,注意我們武當幫
What the fuck's a Hootie and the Blowfish?
"Hootie & the Blowfish"這是三小名字
I wave my Black Flag at the roaches
我揮舞黑旗對付那群蟑螂*
Who approaches, these twin, supersoakers
就是迎面而來那兩位雙胞胎,還提著水槍
Who have poisonous darts for culprits
就是帶著毒箭的罪魁禍首
Too late to get your blow gun unholstered
但你太晚把你的獵槍拔出皮套
You're left buttered up and lightly toasted
你被阿諛奉承之後被鞭了一遍
So what, I drink and smoke too much
所以是,唉我喝太多抽太多啦
So what I cuss too much, shut the fuck up!
所以是,我壞話講太多啦,媽的閉嘴啦

[Redman]
Now when we roll, you motherfuckers tuck in your gold
當我們開始時,你們這些小兔崽子顧好自己的黃金就好
Cause for the platinum, I'm jackin' niggas up in limos
因為我們追求的是白金唱片,我把兄弟都叫上豪華轎車
It ain't nothin' , for bullets to unbutton your clothes
這不是唬爛,我們用子彈幫你脫襯衫
Description, yellow male, tissue up in his nose
場景是一個鼻孔還塞著衛生紙的亞洲男人
You bitches, swing the vine on the baboon nuts
你們這些賤人,好比牽著狒狒的懶蛋擺盪
I'm hairy as hell, outta hell and tattooed up
我全身毛茸茸,從地獄爬出布滿紋身
I'm a dog only fuck in the bathroom, what?
我就像是只在浴室休幹的公狗 (啥!)
In high school, I dealt only with the classroom sluts
高中時候我專門處理教室裡的蕩婦

My name is, Johnny, Donnie, Brasco
在下叫做Johnny 主演Donnie Brasco那位*
Tuck the gat low, cut your cash flow
把槍繫身上,斬斷你財路
Yell if you want money, funny
如果你想要錢就大聲叫吧,真有趣
A hungry dummy snatch crumbs from me
餓到吸奶嘴的弟弟只能搶我掉的屑屑來吃
Docs are hot, mix bodies in the mosh pit
皮靴踏得火燙,讓中間的mosh pit撞成一團

And I'm the D.O. , you lookin' at the raw invented
我是D.O. 你看到的是我們現場秀
On Friday, I spit 35 to 40 minutes
每個禮拜五我會吐個35到40分鐘*
Smell up the bathroom like Craig paw was in it
吐到廁所聞起來像Craig來這裡尬過賽
Endin' up on your back, Wu swords up in it
最後一招刺在你背後,這就是武當劍法
Anyone can match me, I crack 'em all to Guiness
可以跟我饒舌匹敵的,我會通知金氏世界紀錄到現場
Fuck how many thugs players and ballers in it
不管多少好漢或紈褲子弟在這裡
Brick City, Shaolin, better call us sinners
連Brick City或少林都最好叫我們一聲惡棍
Boys that'll run up in your wife, maul and spill it
會遇上你的老婆然後來頓粗飽的男孩

(Now move in, now move out uh... C'mon!)
(又跳進 又跳出......作伙來)
Now move in, now move out, hands up or hands down
我跳進 跳出來  手舉起來 往下甩
Back up, back up, tell me what ya gonna do now
退後! 退後! 告訴我你想要衝三小
Breathe in, now breathe out, hands up or hands down
大口吸氣 大口吐氣  手舉起來 往下甩
Back up, back up, tell me what ya gonna do now
退後! 退後! 告訴我你想要衝三小
Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (Uh)
就繼續搖落 搖落 搖落 搖落
Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (what)
就繼續搖落 搖落 搖落 搖落
Keep rollin', rollin', rollin', rollin'  (Uh)
就繼續搖落 搖落 搖落 搖落
Keep rollin', rollin', rollin', rollin'
就繼續搖落 搖落 搖落 搖落



[DMX]
It just don't get no darker than that kid with the Parka
要比黑暗沒人比得過穿大衣的小孩
Bald head with the boots who shoots to make it spark
頭髮剃光光,穿著靴子也會發亮
Now I'm fair nigga, but ain't nann nigga
現在我是普通尼哥,但不是無名小卒
Quicker than the hair-trigga, so if you dare nigga
翻臉比翻書還快,所以你好膽就來
It'll be like your man tryin' to hold yo' brain to yo' head
接下來你會抱緊頭試著不要屍首分離
But you'll be shittin' on yourself cause you, already dead
但你還是ㄘㄨㄚˋ的滿褲子都是,因為你已經死了
And at the funeral you won't need a casket
出山的時候你不需要棺材
Leavin' just enough of him to stuff in a basket
只要隨便一個籃子燒一燒就行了
A tisket a tasket, I really need my ass kicked
先不管什麼棺材菜籃*,我真的欠人教訓一番
My mom's never let me forget, that I'm a bastard
我媽總是千叮嚀萬交代,要記得我是一個大壞蛋
I ain't never been shit, and ain't gon' be shit
所以我從不搞砸,以後也不會
That's why I take shit, whenever I see shit
這就是我看到爛東西會忍不住想尬賽的原因
It's just that D shit, D's short for do what I wanna do
我只做一件事"D",D是"做我想做的事"
And that's what I'm gonna do, right here in front of you
這就是我正要做的,在你面前上演
And I'll be runnin' you and your man straight up out
而且我會在你們這夥人面前掉頭走人
While y'all niggas ain't runnin' a fuckin' thing but yo' mouth
你們這些尼哥沒有料只會講幹話時我就離開

Now move in, now move out, hands up or hands down
我跳進 跳出來  手舉起來 往下甩
Back up, back up, tell me what ya gonna do now
退後! 退後! 告訴我你想要衝三小
Breathe in, now breathe out, hands up or hands down
大口吸氣 大口吐氣  手舉起來 往下甩
Back up, back up, tell me what ya gonna do now
退後! 退後! 告訴我你想要衝三小
Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (Uh)
就繼續搖落 搖落 搖落 搖落
Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (what)
就繼續搖落 搖落 搖落 搖落
Keep rollin', rollin', rollin', rollin'  (Uh)
就繼續搖落 搖落 搖落 搖落
Keep rollin', rollin', rollin', rollin'
就繼續搖落 搖落 搖落 搖落

[Fred Durst]
You, wanna mess with Limp Biskit?
嘿你,你想惹上Limp Bizkit?
You can't mess with Limp Bizkit
你最好別惹上我們
because we get it on, every day and every night
因為我們無時無刻都在做愛
See this platinum thing right here? well we doin' it all the times
看見白金唱片認證了沒? 那是我們的家常便飯
So you better get some better beats and uh, get some better rhymes
所以你最好準備更好的韻腳、更好的節拍
You really, really, really wanna get shit started
你真的真的真的想要唱這首歌
Well people everywhere just get retarded
但全世界的人都活像個北七
Get retarded, get retarded, people everywhere just get retarded!
像個北七,像個北七,全世界的人都變成北七

Now move in, now move out, hands up or hands down
我跳進 跳出來  手舉起來 往下甩
Back up, back up, tell me what ya gonna do now
退後! 退後! 告訴我你想要衝三小
Breathe in, now breathe out, hands up or hands down
大口吸氣 大口吐氣  手舉起來 往下甩
Back up, back up, tell me what ya gonna do now
退後! 退後! 告訴我你想要衝三小
Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (Uh)
就繼續搖落 搖落 搖落 搖落
Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (what)
就繼續搖落 搖落 搖落 搖落
Keep rollin', rollin', rollin', rollin'  (Uh)
就繼續搖落 搖落 搖落 搖落
Keep rollin', rollin', rollin', rollin'
就繼續搖落 搖落 搖落 搖落

[outro]
That's right baby!
這就對啦!
Watch out punk!
小子注意點!
Limp Bizkit, DMX, Method Man, Redman and Swizz Beatz!
Where the fuck you at?
你他媽又在哪裡?
Bump that shit! Bump that shit! Bump that shit! Bump that shit!
音樂催下去!  音樂催下去!  音樂催下去!  音樂催下去!
Ruff Ryders! Punk!
致敬Ruff Ryders! 小子!


------註解分隔線------

I wave my Black Flag at the roaches
我揮舞黑旗對付那群蟑螂*

這句是雙關,Black Flag(黑旗)是跟白旗相反的象徵意義,揮黑旗意思就是要進攻、恐嚇威脅人時使用,Roaches則是幫派的代稱
不過因為在美國剛好有個殺蟲劑品牌叫Black Flag(就跟我們噴O、雷O有點像)
,所以這句diss的雙關就很恰巧有"用殺蟲劑滅蟑"這個稀鬆平常的包裝

-

My name is, Johnny, Donnie, Brasco
在下叫做Johnny 主演Donnie Brasco那位*

主演Donnie Brasco的是Al Pacino跟Johnny Depp  當然不是他們

-

A tisket a tasket, I really need my ass kicked
先不管什麼棺材菜籃*,我真的欠人教訓一番

a tisket a tasket這句話本身沒有意思,就只是為了跟casket押韻而創造出來的詞
casket是上鎖的藏寶盒或是棺材的意思
(就像別地那樣唷~別地那樣唷~我的青春小鳥一樣不回來一樣 前兩句沒有意思?? 我記得英文還有不只這句的為了押韻而喊的句子,但目前想不起來什麼好的舉例)

沒有留言:

張貼留言

留言時順便追蹤一下我的FB和IG吧!
https://www.facebook.com/godxtaiwan.blogspot.tw
https://www.instagram.com/godxradio/