2022年12月17日 星期六

穿越世紀的搖滾經典 Franz Ferdinand - Take Me Out [中文歌詞]

 第二百八十次中文翻譯

"Take Me Out" by Franz Ferdinand

Album: Franz Ferdinand (2004)



↑他們的音樂、封面設計和團名,都像是活在上個世紀一般↑



Take me out 這首歌,無疑是樂團創立以來最經典、最廣為傳頌的歌,演唱會大家的聲音甚至會蓋過音響,而且我認為這也是至今幾乎無人能敵、歌詞與團名完美配合的一首歌。

為什麼說是「完美配合」呢?因為這首歌的歌詞有「雙元性」,可以有兩種解讀。表面上,他是形容男女在舞會邂逅的情歌;卻又能解讀成奧匈帝國大公斐迪南(Archduke Franz Ferdinand)與刺殺他的革命青年加夫里洛「共舞、邂逅」的歷史轉捩點,使歌詞不僅多了層深度,更顯現這個樂團初試啼聲就一鳴驚人的才華。


那你知道還有什麼東西有雙元性嗎? 





奧匈雙元帝國!                                        (爛梗 抱歉


---

塞拉耶佛事件簡介 (取自維基百科 + 尬叉整理)


法蘭茲·斐迪南大公(Archduke Franz Ferdinand)是奧匈帝國皇帝法蘭茲·約瑟夫一世之弟卡爾·路德維希大公之長子,在1889年至1914年期間擔任奧匈帝國皇位的第一順位繼承人,簡單來說,他是皇儲 / 王子。所謂塞拉耶佛事件,是他與妻子霍恩貝格女公爵蘇菲1914年6月28日在塞拉耶佛遊行時,遭到加夫里洛.普林西普刺殺的事件。該事件直接導致了第一次世界大戰(1914-1918)的爆發。

塞拉耶佛是一個東歐歷史悠久的城市,現為波士尼亞-赫塞哥維納(Bosna i Hercegovina)首都。這座城市曾歷經多次歷史強權統治,例如鄂圖曼帝國從15世紀中期開始統治,塞拉耶佛在巴爾幹半島的地位也成為兵家必爭之地,哈布斯堡王朝系列(哈布斯堡君主國、奧地利帝國、奧匈帝國)從17世紀開始便與鄂圖曼帝國在此爭戰。
1850年波赫地區被奧地利帝國征服;1878年,城市治理權轉移給奧匈帝國。1908年波赫地區被正式併入奧匈帝國。

在歷史這麼複雜的城市,就會有複雜的民族和宗教關係。波士尼亞地區大部分是波士尼亞克人,信奉伊斯蘭教,但也有為數不少的塞爾維亞人,塞爾維亞人多信奉東正教。民族和宗教分布與領土劃界不一致導致巴爾幹半島長年以來的緊張局勢。

對波赫地區內的塞爾維亞人來說,一方面看到東方的塞爾維亞打敗鄂圖曼帝國獨立,一方面看到波赫當權者敗給奧匈帝國,使塞族人的民族情緒逐漸高漲。

加夫里洛.普林西普是革命組織「青年波士尼亞」的幹部之一,雖然名稱叫青年波士尼亞,但大部分的成員是塞爾維亞族人,並且抱有塞爾維亞民族主義的意識形態。他們發動刺殺的原因是要斷絕奧匈帝國中塞爾維亞人居住的省份與奧匈的哈布斯堡皇室的連接,以達到讓塞爾維亞吞併這些民族,共組南斯拉夫的最終目的。(這樣的「大塞爾維亞主義」(尬叉暫稱)日後也實現了,國名就叫南斯拉夫(1918-2003,1945-1992為社會主義共和國))

這一切最終化為行動,1914年6月28日,主張波赫地區合併為「克羅埃西亞王國」並對抗賽族的收復主義(也就是建立南斯拉夫的理想)的斐迪南公爵到了塞拉耶佛當街遊行,青年波士尼亞的6位成員在不同地點發起暗殺行動,最終車隊在前往拉丁大橋時,於街角停下,刺客普林西普以離斐迪南王儲夫婦不到兩米的距離,用手槍向兩人各射出一發子彈,隨後自殺未遂,立即被逮捕。
而斐迪南大公夫婦則雙雙送醫不治身亡。

---

歷史交代完了,讓我們把時間推進到2004年,你也想跟Ferdinand起舞嗎?(誤








*本次翻譯採雙元翻譯 (你以為這梗用完了嗎) ,分別是2004版本和1914版本*

2004版:(I : 主角, you : 被搭訕的)

So if you're lonely, you know I'm here waiting for you
所以當你寂寞時,你知道我會在這等你
I'm just a cross-hair, I'm just a shot away from you
我已透過準心鎖定你,我跟你只有一發子彈的距離
And if you leave here, you leave me broken, shattered I lie
但如果你就這麼離開了,你會留下傷心支離破碎的我
I'm just a cross-hair, I'm just a shot, then we can die
我已透過準心鎖定你,只要子彈射出,我們就能死去
Ah~ah~ah~

I know I won't be leaving here with you
我知道今天不會跟你一起離開了

[令人興奮的間奏]


I say, don't you know?
我說,「難道你不知道嗎?」
You say you don't know
你說,「我真的不知道」
I say, take me out
我說,「就帶我走吧!」

I say you don't show
我說,你別太快出現
Don't move, time is slow
別動,時間變得好緩慢
I say, take me out
我說,「就帶我走吧!」

Well, I say you don't know
我說,「你真的不知道嗎」
You say you don't know
你說,「我真的不知道」
I say, take me out
我說,「就帶我走吧!」

If I move, this could die
如果我輕舉妄動,這場邂逅就毀了
Eyes move, this could die
眼神一飄移,一切就毀了
I want you to take me out
我想要你帶我離開這裡

I know I won't be leaving here (with you)
我知道我大概不能跟你一起離開了
I know I won't be leaving here 
我知道我大概不能離開這了
I know I won't be leaving here (with you)
我知道我大概不能跟你一起離開了
I know I won't be leaving here with you
我知道我大概不能跟你一起離開了

I say, don't you know?
我說,「難道你不知道嗎?」
You say you don't know
你說,「我真的不知道」
I say, take me out
我說,「就帶我走吧!」

If I wane, this could die
如果氣勢一弱,這場邂逅就毀了
If I wait, this could die
如果我靜默等待,一切就毀了
I want you to take me out
我想要你帶我離開這裡
If I move, this could die
輕舉妄動,這場邂逅就毀了
Eyes move, this could die
眼神一飄移,一切就毀了
Come on, take me out!
那就來吧!帶我走

I know I won't be leaving here (with you)
我知道我大概不能跟你一起離開了
I know I won't be leaving here 
我知道我大概不能離開這了
I know I won't be leaving here (with you)
我知道我大概不能跟你一起離開了
I know I won't be leaving here with you
我知道我大概不能跟你一起離開了




- - - - 歷史ㄉ分隔線 - - - -





1914版: (I : 加夫里洛, you : 費迪南大公)

So if you're lonely, you know I'm here waiting for you
所以當你寂寞時,你知道我一直在這等你
I'm just a cross-hair, I'm just a shot away from you
我跟你只隔著一張準鏡,我和你只差一發子彈的距離
And if you leave here, you leave me broken, shattered I lie
而如果你就這麼離去,你會讓我支離破碎倒在原地
I'm just a cross-hair, I'm just a shot, then we can die
我們只隔著一張準鏡,只要子彈擊發,我們就可以死了
Ah~ah~ah~

I know I won't be leaving here with you
我知道今天不會跟你一起離開了

[令人興奮的間奏]


I say, don't you know?
我說,「你難道不知道嗎」
You say you don't know
你回,「我怎麼會知道」
I say, take me out
我說,「帶我一起走吧!」
I say you don't show
我說,你最好別出來
Don't move, time is slow
「別動!」,瞬間時間變得緩慢
I say, take me out
我說,「帶我一起走吧!」

Well, I say you don't know
我說,「你真的還沒搞懂」
You say you don't know
你說,「我真的不知道」
I say, take me out
我說,「帶我一起走吧!」
If I move, this could die
如果我稍有閃失,行動就毀了
Eyes move, this could die
眼神一飄移,一切都毀了
I want you to take me out
我要你帶我一起走

I know I won't be leaving here (with you)
我知道我大概不能跟你一起離開了
I know I won't be leaving here 
我知道我大概不能離開這了
I know I won't be leaving here (with you)
我知道我大概不能跟你一起離開了
I know I won't be leaving here with you
我知道我大概不能跟你一起離開了

I say, don't you know?
我說,「你難道不知道嗎」
You say you don't know
你回,「我怎麼會知道」
I say, take me out
我說,「帶我一起走吧!」
If I wane, this could die
氣勢一衰敗,行動就毀了
If I wait, this could die
錯失良機,一切就毀了
I want you to take me out
我要你帶我一起走
If I move, this could die
稍有閃失,行動就毀了
Eyes move, this could die
眼神一飄移,一切都毀了
Come on, take me out!
拜託,就讓我們一起死吧!

I know I won't be leaving here (with you)
我知道我大概不能跟你一起離開了
I know I won't be leaving here 
我知道我大概不能離開這了
I know I won't be leaving here (with you)
我知道我大概不能跟你一起離開了
I know I won't be leaving here with you
我知道我大概不能跟你一起離開了







結尾加映:台下如果連間奏都在哼,代表這首歌超級成功


沒有留言:

張貼留言

留言時順便追蹤一下我的FB和IG吧!
https://www.facebook.com/godxtaiwan.blogspot.tw
https://www.instagram.com/godxradio/