2021年4月30日 星期五

Jimmy Eat World - Sweetness [中文歌詞]

 第二百二十七次中文翻譯

"Sweetness" by Jimmy Eat World

Album: Bleed American (Jimmy Eat World) (2001)





看到這次要翻譯的歌,是否勾起某些觀眾學生時代的回憶呢??  我自己是沒有啦 當時才3歲

Jimmy Eat World 中文翻作大胃王吉米 可不是吉米吃了世界ㄛ

會這樣翻跟團名由來有關,是主唱的兩位弟弟Ed and Jimmy時常吵架,有次Ed氣不過畫了一張畫嘲諷胖哥哥Jimmy,上面寫Jimmy Eat World (Jimmy要把地球吞了!),後來就變成團名了

(來源:別人翻譯的Jimmy Eat World)





lyrcis:

If you're listening, whoa

如果你聽見了,窩喔~

Sing it back, whoa

回唱一首歌吧,窩喔~

String from your tether unwinds, whoa, whoa oh

你牽制我的細繩鬆動了,窩喔~

Up and outward to bind, whoa, whoa

你在上下之間被拉扯,窩喔~


I was spinning free, whoa

我像掙脫綑綁的球自由旋轉,窩喔~

With a little sweet and simple numbing me

用一點甜蜜和簡單生活來麻痺痛苦


Are you listening? Whoa

你聽見了沒? 窩喔~

Sing it back, whoa

回唱一首歌吧,窩喔~

So, tell me what do I need, whoa, whoa

告訴我我需要什麼,窩喔~

When words lose their meaning, whoa, whoa

當文字已失去意義,窩喔~窩喔~


I was spinning free, whoa

我像掙脫綑綁的球自由旋轉,窩喔~

With a little sweet and simple numbing me, yeah

用一點甜蜜和簡單生活來麻痺痛苦,耶

Stumble 'til you crawl, whoa

你步履蹣跚,直到在地上爬,窩喔~

Sinking into sweet uncertainty

一頭栽進甜蜜的不確定性


嗚嗚嗚嗚嗚嗚~

(Are you listening? Are you listening? )

(你聽見了沒有? 你聽見了沒有?)


Are you listening? Whoa (If you're listening, are you listening?)

你聽見了沒? 窩喔~       (如果你正在聽,你聽見了沒?)

Sing it back, whoa (If you're listening, are you listening?)

回唱一首歌吧,窩喔~ (如果你正在聽,你聽見了沒?)

And I'm still running away, whoa, whoa oh

而我會持續奔跑,窩喔~窩喔~

Won't play your hide and seek game, whoa, whoa

遠離你無謂的躲貓貓遊戲,窩喔~窩喔~


I was spinning free, whoa

我像掙脫綑綁的球自由旋轉,窩喔~

With a little sweet and simple numbing me

用一點甜蜜和簡單生活來麻痺痛苦

What a dizzy dance, whoa, and, and

真是暈頭轉向的舞步,窩喔~   最、最、最

And the sweetness will not be concerned with me*

最後「甜蜜」再也不會成為我的煩惱*


No, the sweetness will not be concerned with me

不,甜蜜再也不會成為我的煩惱

No, the sweetness will not be concerned with me

不,甜蜜再也不會成為我的煩惱



---

*這是一首分手歌,真正的sweetness並不在維持一段爛關係,而是分手後終於體會到簡單生活的美好。所以跟爛人分手後,虛假的「甜蜜」再也不會成為他的煩惱,才能享受真正的"sweetness"-美好的單身生活

沒有留言:

張貼留言

留言時順便追蹤一下我的FB和IG吧!
https://www.facebook.com/godxtaiwan.blogspot.tw
https://www.instagram.com/godxradio/