叮叮噹,叮叮噹,鈴聲多響亮
還記得尬叉前年五月的JOJO翻譯系列嗎?
尬叉不是聖誕老人,但是可以來報個佳音,那就是JOJO翻譯系列重啟啦!!!
2023年1月1日起連續十天,每天下午六點鎖定尬叉網誌 / 尬叉FB ,每天帶給你一個石之海系列中的樂團翻譯,期望JOJO粉絲拓展新音樂,老樂迷則看見新世代!!
第二百八十次中文翻譯
"Take Me Out" by Franz Ferdinand
Album: Franz Ferdinand (2004)
第二百七十九次中文翻譯
"Jacqueline" by Franz Ferdinand
Album: Franz Ferdinand (2004)
今年應該算個動畫大年吧,還記得今年有哪些很紅的動畫嗎?
進擊的巨人...鏈鋸人...藍色監獄...孤獨搖滾...別忘了電奴叛客邊緣行者!
cyberpunk便是用Franz Ferdinand的This fffire! 當作主題曲!
其實這不是他們第一次被用在動畫中了
他們的"Do you want to" 是天國之吻(Paradise Kiss) 動畫版ED,有著洗腦的"嘟嘟"旋律
他們是何許人也?
Franz Ferdinand 其實就是歷史上著名的那位
被暗殺後導致第一次世界大戰的奧匈帝國大公 -- 費迪南公爵的名字
詳細的歷史背景介紹會在下一篇翻譯呈現
總之,這群來自蘇格蘭的男孩表示Franz Ferdinand是個好名字,甚至想讓後世的人們聽到這個名字,是先想到獨立樂團而不是歷史人物 (好偉大的理想)
今天我們就來聽聽他們第一張專輯的第一首歌,我認為不輸前幾熱門的那幾首
Jacqueline是女生人名(賈克林?賈桂琳? 陽朔山水賈桂琳?)
這首歌來自主唱Alex Kapranos的朋友Jacqueline與蘇格蘭文學家Ivor Cutler的故事,簡單來說,Ivor就像自來也一樣,年紀很大但還是一樣風流,常常邀請這個17歲的假日打工女孩賈桂琳到他家喝下午茶,後來Ivor向她表達愛意,結果賈桂琳一直沒有察覺原來是這個狀況,便以他太老為由拒絕。但Ivor說「但我看待你的眼神,就如同年輕時的我」。
主唱想說操這老風流真是太有趣了,就把這件事寫成歌。這證明了男人的心永遠不會變,我們無論何時都愛年輕的妹子。
-
第二百七十七次中文翻譯
"Waiting On The Sky To Change" by Starset (feat. Breaking Benjamin, Judge&Jury)
Album: Single
今天放假正好可以來翻這首!!
這首"Waiting on the Sky to Change"是今年8月19日釋出的新歌,跟Breaking Benjamin還有Judge&Jury合作,Starset和Brreaking Benjamin是老友了,後者常常一起帶前者去巡迴,Starset雖然比較年輕但也獲得越來越多樂迷。
其實這首是重製板,Downplay,也就是大多數Starset團員的原樂團,已經出過這一首歌了,我們現在就來聽聽"原版":
這是2022年的重製版ft. Breaking Benjamin
lyrics:
第二百七十六次中文翻譯
"Two Weeks" by All That Remains
Album: Overcome (2008)
尬 叉 復 活 了 !
相隔兩個月再度更新,來一首爽歌
(爽快的情侶吵架歌)
lyrics:
第二百七十五次中文翻譯
"Miracle" by A Day To Remember
Album: Single (待定)
ADTR出新歌,外國網友紛紛表示
這個BREAKDOWN就對了嘛,上一張專輯在幹嘛
而且感覺這次的breakdown特別久,是把You're welcome欠的份量補上去了嗎(誤
第二百七十四次中文翻譯
"Defeated" by Breaking Benjamin
Album: Dark Before Dawn (2015)
lyrics:
第二百七十三次中文翻譯
"Bury Me Alive" by Breaking Benjamin
Album: Dark Before Dawn (2015)
下一個更新就是Dark Before Dawn補完計畫最後一首 Defeated 了 !
lyrics:
第二百七十二次中文翻譯
"Hollow" by Breaking Benjamin
Album: Dark Before Dawn (2015)
對我來說是專輯裡比較沉悶、厚重的曲子,不過是喜歡的
lyrics:
第二百七十一次中文翻譯
"The Great Divide" by Breaking Benjamin
Album: Dark Before Dawn (2015)
Great Divide意思是「巨大的分水嶺」,例如美加洛磯山脈就是一個大分水嶺,還有澳洲的大分水嶺也是相同道理。Divide本意是分界線,不只有分水嶺的意思,所以也可以視為一個巨大的分界線,一個更為模糊的概念。在人世間有什麼分界是巨大的? 是生前跟死後的世界? 天堂與人間? 這首歌似乎給聽眾自由的理解方式。
lyrics:
第二百七十次中文翻譯
"Failure" by Breaking Benjamin
Album: Dark Before Dawn (2015)
Breaking Benjamin是我最愛的樂團,相信長期追蹤的人或看到旁邊的文章數量就知道所言不虛。我還記得第一次認識這個樂團,是聽到"Breath"這首歌,一聽就愛上了,後來開始聽他們的每一張專輯,上網查這個樂團的相關資料,找他們的粉專。當時是2014年,最後一個他們的消息是,主唱生病了;主唱跟其他人鬧翻了,樂團解散了。
正當我怨嘆好不容易發現的新島嶼竟然是座死火山,Breaking Benjamin的FB突然更新了,是那個"瘋狂"的班哲明本人po的,他說他重組好樂團了,過了幾天發布了這首歌;2015年6月,第五張創作專輯、樂團重組後第一張專輯Dark Before Dawn正式發行。這就好像在為那座死火山靠近哀悼時,它突然像龜山島一樣噴發,充滿生機。
作為第一首主打,Failure並不是什麼正面的歌曲,就是它字面的意思,失敗。受夠了那些悵然若失的感覺,受夠了總是只能夠放手,感到無限的憤怒卻又無能為力,最終還是得面對自己的失敗。接受失敗,才不會讓靈魂在迷途中流浪。
偷偷告訴大家第四面牆背後的故事,其實這首歌的翻譯擱置了很久,大約擱置了4年吧XD
當初有個宏遠的目標,是想翻譯整個Breaking Benjamin的英文維基,然後分別用幾首歌做分段,結果拖到現在我也承認我fail了
Dark Before Dawn補完計畫正式開始
-------
第二百六十九次中文翻譯
"Lie to Me" by Breaking Benjamin
Album: Shallow Bay: The Best of Breaking Benjamin (2011)
這張專輯是他們的雙CD精選輯,Disc1是過去4張專輯(Saturate, We are not alone, Phobia, Dear Agony)各選3首主打加上一首合聲版Blow me Away組成(雖然我比較喜歡原版,一直覺得女聲唱得太高太ㄍㄧㄥ了)
Disc2有點像藏寶庫的概念,過去一些出在EP、海外版CD2或是cover別的樂團的歌曲,都放在Disc2裡。還有改編版的Water、acoustic版的I will not bow, Until the end(live), Breath(live)。不過也是因為這張專輯,讓Ben跟其他舊團員徹底決裂。因為其他團員擅自把這幾首歌給了唱片公司發行,但Ben本人覺得那是未完成的作品,所以也可以聽出這幾首歌有幾個小瑕疵,音質那些也不是很精良。當然身為粉絲我是不介意,但藝術家有他的堅持絕對可以理解。經過司法訴訟後,Ben擁有整個樂團的團名和管理權,把其他四位成員踢出樂團。這張Shallow Bay精選輯成為舊組合的絕響。
還是要抱怨一下,精選輯叫Shallow Bay,然後兩張CD裡面完全沒有Shallow Bay是怎樣?
lyrics:
第二百六十八次中文翻譯
"Better Days" by Breaking Benjamin
Album: Shallow Bay: The Best of Breaking Benjamin (2011)
歌詞極度正向,太好了,尬叉終於不是在翻譯陰沉的歌了 (形象有任何改變嗎???)
lyrics:
第二百六十七次中文翻譯
"Ladybug" by Breaking Benjamin
Album: Shallow Bay: The Best of Breaking Benjamin (2011)
ladybug,是瓢蟲的意思。也可以解讀成lady(淑女)加上bug(蟲子),到底在Benjamin心中ladybug是淑女還是蟲子呢?
lyrics:
第二百六十六次中文翻譯
"The End Is Here" by Alter Bridge
Album: One Day Remains (2004)
One Day Remains的最後一首歌,本次歌曲分享性質大於歌詞分享
我覺得跟之前翻過的第一首Find the Real首尾呼應,也是一個氣勢磅礡的結尾
第二百六十五次中文翻譯
"It's Over When It's Over" by Falling In Reverse
Album: Fashionably Late (2013)
今天又來翻美國FIR了
這首歌有EDM般的開頭,rap般的主歌,搖滾的副歌,diss前團員的歌詞,說實在我被Ronnie說服,FIR的歌比後來ETF好聽,或至少以creativity來說FIR完勝
Lyrics:
第二百六十四次中文翻譯
" Love Me To Death" by Suicide Silence
Album: Become the Hunter (2020)
尬叉悄聲變成月更型blogger 了 哭啊
Mitch走後出的專輯都鳥鳥的,但我覺得Become the Hunter這張專輯有兇到,恢復以前的死核龍頭水準。
第一次中德翻譯
"Zick Zack" by Rammstein
Album: Zick Zack (2022)
各位聽眾,尬叉沒有忘記這個網誌
現在馬上來更新,還要更到最新!
Zick Zack是Rammstein上禮拜(4/8)出的單曲,不知道會不會收錄在下一張專輯,而下張專輯什麼時候也完全不知道。
*本人沒什麼德文基礎,翻譯僅供參考,並懇請各位大大糾正*
lyrics:
第二百六十三次中文翻譯
"The Sound of Truth" by As I Lay Dying
Album: An Ocean Between Us (2007)
沒聽過這首歌,別說你聽過metalcore。
前奏是metalcore樂史上最具標誌性的riff之一。
翻這麼多首歌以來第一次這麼矛盾。原因會在翻譯後解釋
lyrics:
We have all heard what we wanted to hear
我們都聽到了 那些我們想聽的
"Truth" that sounds right to our ears
那些聽來順耳的「真相」
第二百六十二次中文翻譯
Feel Emo Again Might Delete系列第一彈
"Ohio is For Lovers" by Hawthorne Heights
Album: The Silence in Black and White (2004)
受到"Feel emo again might delete"系列影響
尬叉決定來好好聽聽00年代流行的emo音樂!
emo取自「情緒」(emotion),其實沒有一定是哪種音樂,有的龐克樂團也被叫emo,有的metalcore也叫emo,就我個人聽下來,通常都有嘶吼或哭腔唱歌的元素,歌詞要是青少年的煩惱,最好是他愛我他不愛我、在學校被霸凌、在舞會或球賽出糗等等的歐美校園生活日常。主唱通常都是年輕高音少男
lyrics:
第二百六十一次中文翻譯
"Dirty Rotten Bizkit" by Limp Bizkit
Album: Stillsucks (2021)
簡單來說呢,這首歌就是帶領大家回到significant other的年代,歌詞沒啥意義,聽就對了
這首歌名順便解釋了林普巴茲提特的由來。limp bizkit團名來自一個叫做limp biscuit的東西,據說那是一個美國青少年男性的娛樂遊戲,大家圍著一塊餅乾......欸......擠牛奶,要趕快把自己的......嗯......美乃滋擠上去,否則最後一個還沒出來的人就要吃那充滿......呃......豆漿的餅乾。
我是沒有玩過這個遊戲啦,真的會有人玩這種健康遊戲嗎?
突然想到,專輯名稱still sucks是不是可以翻成「依然犯特吸」?
不錯吧!搞不好可以得金曲獎喔!
lyrics:
第二百六十次中文翻譯
"The River" by Good Charlotte
Album: Good Morning Revival (2007)
轉眼間又來到一個10了
今天又來擴增新的樂團 (網誌右邊的標籤越來越多)
這首歌是在暗示...應該算明示了,在洛杉磯的生活
還邀請了七級煉獄的M.Shadows和Synyster Gates合作,是一首節奏明快悅耳的流行龐克
lyrics: (黑: Joel Madden; 藍:M. Shadows)
第二百五十九次中文翻譯
"Fallen Leaves" by Billy Talents
Album: Billy Talent II (2006)
無人造訪的怪誕小鎮,撥開重重落葉,看到的是......
尬叉最近又開始探索新的樂團,這是今年初給自己的目標!
現在找到了兩條路:2000年代早期更多的emo團
以及2010以後崛起的死核團!!
Billy Talent的這首怪歌 聲音稱不上好聽,但卻聽一遍就很容易栽下去! 洗腦程度真高!
MV也是真夠噁心 當年MTV不知道把他歸類在什麼級......
這也是我看genius註解才知道,Fallen Leaves是加拿大溫哥華一間叫做Pegion Park的公園,是毒販毒蟲交易的地方,地板石磚都是「落葉」的雕刻......
lyrics:
第二百五十八次中文翻譯
"Loser" from 3 Doors Down
Album: The Better Life (2000)
3 DOORS DOWN (關門合唱團,簡稱3DD),是我一直滿喜歡但沒機會翻譯的樂團之一,趁還有時間趕快來翻我覺得吉他編得很棒但知名度沒那麼高的歌曲〈Loser〉!前奏有一種虛幻的感覺,中後段bridge又是完全不同的感覺,但兩個都很棒
祝大家新的一年別當LOSER
lyrics*:
大家好我尬叉啦,今天不做歌詞翻譯,帳號沒有被盜,只是剛好看到身邊朋友開始每天分享奇奇怪怪的方格,也讓我踏進WORDLE的世界惹!! 今天就讓我們來聊聊WORDLE怎麼玩比較容易贏吧!
第一個字最好不要猜AUDIO?
WORDLE的規則是1.每天會出新的題目,都是5個字的英文單字。2.類似1A2B的玩法,A(有該字母且位置對)以綠色顯示,B(有該字母但位置不對)以黃色顯示,都沒有則以灰色顯示。3.總共6次機會。
(個人再補充一個兩個特殊情形的判例:如果謎底有重複字母,例如"GUESS",你用"STARS"猜的話,前面錯位的S會是黃的,後面的S是綠的;如果謎底本身沒有重複,而是你猜的重複,例如答案"LIGHT",你猜"TOTAL",前面的T是黃的,後面的T是灰色,會暗示你T只有一個就對了)
有玩過的同學都知道,好的開始是成功的一半,第一次猜的單字(gambit)是最重要的。許多人在找尋適合的開頭時,經常會想到"AUDIO"這個字-這想法不令人意外,因為每個單字都一定會有母音,而AUDIO在短短5字裡面就包含4個母音!這樣在第一次就非常容易出現黃色和綠色的結果,這是AUDIO的好處。
但AUDIO真的是最好的策略嗎? 做個範例:以下是我到WORDLE資料庫隨便找一天用AUDIO開頭的截圖
第一次猜AUDIO,果然找到了 1綠 1黃,但有I跟O的單字何其多,接下來我要怎麼猜?
個人認為AUDIO不錯,但不是最佳解的原因有幾個
1. AUDIO最大的優點也是最大的缺點--它一定能猜到母音(都沒猜到代表有E*),但正因為所有單字都有母音,這條「線索」變得沒有意義。
2. 除非答案是AUDIO,這遊戲畢竟要猜六遍,接下來的幾遍還是要用到A、U、I、O,重複用到就浪費了
3. 拆解AUDIO一詞,AU開頭、D在中間、IO結尾,類似拼法的字不多,所以很容易出現黃色,而「母音黃色」如第一點說的對解題貢獻不大。
專業玩家怎麼玩?
在這篇The best Wordle starting words and other winning strategies from expert nerds的報導中,記者訪問爐石玩家&科學家Matt "noblord" Koutsousis,因為他研究得滿徹底的(可以看他的推特,真的滿誇張的)。他認為,排除字母(找出灰色)比確認字母(找出綠色)還要重要,尤其一些常見的拼音結構有太多字需要排除(他以__ATCH為例,'B,' 'C,' 'H,' 'L,' 'M,' 'P,' or 'W' 都可以填,衰一點的人可能第一次就中"ATCH",結果最後都沒猜到,這邊建議去廟裡改運一下)。他覺得TRACE是最好的起始字(gambit)之一,最後至少一定能對4字以上。
不過不是只有爐石玩家是拼字專家,前GOOGLE工程師Matt Rickard對每個曾出現過的WORDLE答案跑程式比對「刪字率(即這個字可以過濾多少可能)」;重點來了,拜演算法所賜,他發現SOARE這個字當起始字是最佳解,而這個字連他自己都不知道是什麼意思。(尬叉表示:我上網查也沒找到,只知道soar)
猜字的歸納法(個人分析時間)
綜合以上的專家解釋,加上自己的遊玩心得,小弟我也整理出一些心得,首先把猜母音列為首要任務真的是個迷思,我覺得找出重點子音或許比較重要,畢竟重要的子音如果都猜出來了,可以自己憑語感湊出母音,母音也比較少要猜。
最重要必須解出來的資訊應該是字首,一方面我們一般的台灣人或非英語母語的人,背單字應該都是從字首開始,靈感會比較多(而且若要作弊查字典也要知道字首);另一方面,英語有許多著名的字首(例如pro-, ab-)和字尾(例如-ight, -atch) ,由於造字音節的關係,5個字的很少有著名字首,但著名字尾很多。舉例好了,還記得前幾天的謎底LIGHT,如果沒找到字首是什麼會有多崩潰嗎? (可能有 FIGHT、NIGHT、TIGHT...)
那什麼是重要的子音呢? 根據維基百科對英文單字開頭字母的統計,可以幫助我們找到最頻繁出現的字母。去除母音後,可發現S、R、N、T、L是最常出現的子音
你又是怎麼解WORDLE的呢? 之後會用TRACE和SOARE開始猜嗎? 歡迎留言分享跟尬叉討論,祝各位新年快樂連假放爽爽!!!
*極少數單字沒有AEIOU但有Y,也有甚至連Y都沒有的發語詞,但非常稀少。
詳見 21 English Words Without Vowels
第二百五十七次中文翻譯
"DeProgrammer" by Pay money To my Pain
Album: Remember The Name (RMBTNM) (2011)
會翻譯這首歌有兩個原因
1. PTP的歌在網路上大部分都被翻完了,尤其是〈gene〉中的歌
2. 這首歌很讚但沒什麼討論度,尤其是program很猛 (有趣的是歌名叫deprogrammer)
deprogram有兩個意思,一個是程式的去編碼化,當然這我文組仔不懂
另一個意思是把人從被洗腦的狀態救回來,尤其是從邪教迷信中解脫
這首歌的結尾直接串連到〈13 monsters〉,有空就翻。
lyrics:
Tears fall in my heart
淚水落進我的心中
As the rainfall hits my skin
當雨水打在我的肌膚
It's not too far, the worst kinda pain
並不算太遠,最糟的痛楚
Who ever knows how the feeling goes away
有誰可以知道這感覺要如何消散
My tears fall on the roof
我的淚水落向屋頂
They are flowing from the wound
它們自傷口流出
It doesn't heal anymore
再也沒辦法癒合
no matter how I try, so hard
無論我怎麼嘗試,多麼努力
[Please erase my wreck
[請消除我的殘骸
I can't control
我無法控制
Just take away]
帶走它吧]
In the solitude of the silent sand
在沉默之沙的孤獨裡
Deep inside the truth shows up
真相在深處顯露
And I walk alone, darkness come take me
我獨自走著,黑暗將我帶走
God doesn't throw the dice
不讓上帝擲骰子
The choice is in my hand
我的選擇自己決定
I lay down and look up into space
我躺下看著空蕩蕩的宇宙
I can't think anything cuz my mind is not so clear
什麼都想不了,現在思緒太混雜
Escape from this negative article
想逃離這負面的環境
It doesn't make me feel any good
它令我整個人不對勁
Deprogrammer please erase my wreck
去執念者 請消除我的殘骸
I can't control myself anymore
我沒辦法控制自己了
[Please erase my wreck
[請消除我的殘骸
I can't control
我無法控制
Just take away]
帶走它吧]
In the solitude of the silent sand
在沉默之沙的孤獨裡
Deep inside the truth shows up
真相在深處顯露
And I walk alone, darkness come take me
我獨自走著,黑暗將我帶走
God doesn't throw the dice
不讓上帝擲骰子
The choice is in my hand
我的選擇自己決定
Deprogrammer please erase my wreck
去執念者 請消除我的殘骸
I can't control myself anymore
我沒辦法控制自己了
Deprogrammer please erase my wreck
去執念者 請消除我的殘骸
I can't control myself anymore
我沒辦法控制自己了
I will revert to the way it was
我會恢復成原貌的
I dread the grave, come take control of me
我畏懼死亡,來奪走我的控制權吧
In the solitude of the silent sand
在沉默之沙的孤獨裡
Deep inside the truth shows up
真相在深處顯露
And I walk alone, darkness come take me
我獨自走著,黑暗將我帶走
God doesn't throw the dice
不讓上帝擲骰子
The choice is in my hand
我的選擇自己決定
[Please erase my wreck
[請消除我的殘骸
I can't control
我無法控制
Just take away]
帶走它吧]*n
第二百五十六次中文翻譯
"Revelations" by Audioslave
Album: Revelations(2006)
尬叉又回來啦!!!(不斷富姦又不斷回歸的版主)
今天要翻的是Audioslave 的最後一張專輯Revelations(啟示錄)
第一張專輯像是最強卡司集結合拍的第一部電影,
滿足大家的期待,把所有團員的(尖銳的)特點秀給大家看
這張專輯比較少人關注,但我反而認為磨合得很好,主唱、吉他、貝斯都可以聽到出色的橋段,又比樂團一開始有整體感。諷刺的是2006年9月初完專輯,2007年Audioslave就解散了。
Chris Cornell 是音樂才子,更是浪人,漂泊的樂團人生,創過幾個團(狗廟、音囚),加入過幾個團(聲音花園),也單飛出了一些單曲,始終沒有一個音樂的「家」,也許是受到長期的抑鬱影響,但我也相信這始於一個「達到完美就該放下並繼續前行」的藝術家精神。也許所謂的歸宿、所謂的家就是他自己。
歌詞大概是一個無藥可救的"我"不斷嘗試投入"神"的懷抱,等待祂的救贖
lyrics: