尬叉

叫做godX未免也太狂妄了,於是叫做尬叉。

是立志畫滿社會課本的男人,結果現在全都在翻譯外國搖滾金屬音樂。

對於地理有一點興趣,雜七雜八的寫作和評論在這裡也找得到。

搜尋此網誌

2022年2月27日 星期日

Good Charlotte - The River [中文歌詞]

 第二百六十次中文翻譯

"The River" by Good Charlotte

Album: Good Morning Revival (2007)





轉眼間又來到一個10了

今天又來擴增新的樂團 (網誌右邊的標籤越來越多)

這首歌是在暗示...應該算明示了,在洛杉磯的生活

還邀請了七級煉獄的M.Shadows和Synyster Gates合作,是一首節奏明快悅耳的流行龐克





lyrics: (黑: Joel Madden; 藍:M. Shadows)


As I walk through the valley of the shadow of L.A.

我雖然行過死蔭的洛城*

The footsteps that were next to me have gone their separate ways

身邊匆匆行過的腳印朝著各自方向離去

I've seen enough now to know that beautiful things don't always stay that way

我見識得夠多,知道美麗的事物不會永遠不變

I've done enough now to know this beautiful place isn't everything they say

我做的事夠多,知道這美麗的地方並不如他們所說


I heard that evil comes disguised

我聽說邪惡總是偽裝

Like the city of angels, I'm walking towards the light

像是天使之城*,我朝著光走去


Baptized in the river

在河中受洗

I've seen a vision of my life and I want to be delivered

我已找到人生正途,我想要被搭救

In the city, was a sinner

在這座城市,我曾有罪

I've done a lot of things wrong, but I swear I'm a believer

我曾犯了一些過錯,但我發誓我是信徒

Like the prodigal son, I was out on my own

就像個敗家子,我自己誤入歧途

Now I'm trying to find my way back home

現在我只想找尋回家的路

Baptized in the river

在河中受洗

I'm delivered, I'm delivered

我已被搭救,我已被搭救


You're from a small town, you're going to grow up fast

你來自一個小小城鎮,你會成長飛快

Underneath these lights

在這些糜爛燈光下

Down in Hollywood on the boulevard, 

在好萊塢的大道上

the dead come back to life

逝者恢復生命

To the praying Mother and the worried Father, 

對祈禱中的母親和焦慮的父親

let your children go

讓你的小孩走吧

If they come back, they'll come home stronger, 

他們若回來,必將更強壯

and if they don't, you'll know

如果沒有回來,你便知結果


They say that evil comes disguised

他們總說惡魔會偽裝

Like the city of angels, I'm walking towards the light

像是天使之城*,我朝著光走去


Baptized in the river

在河中受洗

I've seen a vision of my life and I want to be delivered

我已找到人生正途,我想要被搭救

In the city, was a sinner

在這座城市,我曾有罪

I've done a lot of things wrong, but I swear I'm a believer

我曾犯了一些過錯,但我發誓我是信徒

Like the prodigal son, I was out on my own

就像個敗家子,我自己誤入歧途

Now I'm trying to find my way back home

現在我只想找尋回家的路

Baptized in the river

在河中受洗

I'm delivered, I'm delivered

我已被搭救,我已被搭救



Baptized in the river (on my own)

在河中受洗

Baptized in the river (on my own)

在河中受洗

I wanna be delivered

我想要被搭救

On my own

我自己

On my own

我自己

Baptized in the river (on my own)

在河中受洗

I wanna be delivered

我想要被搭救

Baptized in the river (on my own)

在河中受洗

I wanna be delivered

我想要被搭救

Baptized in the river (on my own)

在河中受洗

I wanna be delivered

我想要被搭救

I confess I'm a sinner

我坦白我是個罪人

I've seen a vision of my life and I want to be delivered

我已找到人生正途,我想要被搭救


- - -

註: 由於這又是一首跟聖經相關的歌詞,所以多處使用聖經的話語(就是跟一般的中文不太一樣)

例如說受洗,以及deliver 就用聖經所寫的「搭救」


As I walk through the valley of the shadow of L.A.

我雖然行過死蔭的洛城*

由聖經「我雖行過死蔭的幽谷」改編


Like the city of angels, I'm walking towards the light

像是天使之城*,我朝著光走去

Los Angeles是西班牙文地名,原意「天使」,所以天使之城便是指洛杉磯

這句歌詞在文法上其實跟上一句相連,但是因為是分開來唱,在意思差不多的情況下就分開來翻譯

沒有留言:

張貼留言

留言時順便追蹤一下我的FB和IG吧!
https://www.facebook.com/godxtaiwan.blogspot.tw
https://www.instagram.com/godxradio/