尬叉

叫做godX未免也太狂妄了,於是叫做尬叉。

是立志畫滿社會課本的男人,結果現在全都在翻譯外國搖滾金屬音樂。

對於地理有一點興趣,雜七雜八的寫作和評論在這裡也找得到。

搜尋此網誌

2018年11月25日 星期日

Epica - Unleashed [中文歌詞]

第七十二次中文翻譯
"Unleashed" by Epica
Album: Design Your Universe (2009)

上網一查,Epica的中文似乎叫做黯黑史詩......








2018年11月16日 星期五

Rage Against The Machine 討伐體制 - Take the POWER back [中文歌詞]

第七十次中文翻譯
"Take the power back" by RATM
Album: Rage Against The Machine (1993)

原本答應網友做EPICA的,但是今天我想要先翻這首。
我這麼做的原因絕對是政治力介入網誌!!!
然後這張具有時代代表性的專輯有人做了很不錯的介紹,在此推薦

這首歌提及美國教育中的單一文化,單一文化造就單一故事,並抹殺弱勢族群發聲的機會......當中的某些諷刺,諷刺地跟台灣的現況相似、可以類比......
TED TALK: The danger of single story
https://www.youtube.com/watch?v=D9Ihs241zeg



MV




lyrics:

Bring that shit in! Uggh!
媽的開唱啦!uggh!