尬叉

現在是社畜,但有空還是會翻譯外國搖滾金屬音樂。

對於地理有一點興趣,雜七雜八的寫作和評論在這裡也找得到。

搜尋此網誌

2018年11月25日 星期日

Epica - Unleashed [中文歌詞]

第七十二次中文翻譯
"Unleashed" by Epica
Album: Design Your Universe (2009)

上網一查,Epica的中文似乎叫做黯黑史詩......











lyrics:

Declining
隱沒
All colors fading
色彩消黯
defining
定義
Time coming for me
是時候了
Rescinding my inspiration
撤銷我的靈魂
Receding consciousness
我的意識 漸行漸遠

Back in the day, I can recall that
回到那天,我還記得
my thoughts were unclouded and sage
當時我的思緒再清晰及明確不過
There was no black stain in the walls of my memories
我記憶中的白牆沒有一絲汙點
Now there's a haze pushing me sideways
現在有股莫名迷霧將我推過去
And leaving me nothing to gain
剝奪我使我不再所有
Taking me back, locking me close in disparity
把我帶回,把我鎖在不平等的牢籠
Where was I meant to be?
我該何去何從?
I'm feeling lost in a dream
我已經迷失在夢境
Long for the day I can be myself
渴望有天能成為自己

When I'm free
當我掙脫束縛
When my sun has set
當生命的夕陽落下
Released my soul forever
永遠釋出我的靈魂
I have no regrets
從不後悔

To be free
為了自由
I'll exist again
我將再次存在
No more lost endeavors
努力不再白費
Nothing to contend
沒有什麼好爭奪了
When I'm free
當我掙脫束縛
-

Color declines
天色昏暗
all that defines me
那些定義我的
Is falling away far behind
也隨之遠遠墜下
Nothing to keep me with the time
當時間流逝,已留不住我
The here and now
此地此刻
Where am I meant to be?
我該何去何從?
I'm feeling lost in a dream
我已經迷失在夢境
Yearning again only to be myself
殷切有天能成為自己

When I'm free
當我掙脫束縛
When my sun has set
當生命的夕陽落下
Released my soul forever
永遠釋出我的靈魂
I have no regrets
從不後悔

To be free
變得自由
I'll exist again
我將再次存在
No more lost endeavors
努力不再白費
Nothing to contend
沒有什麼好爭奪了
When I'm free
當我掙脫束縛
-

Time's just a concept
時間只是個概念罷了
And always the first thing to fade   (no more heartache, no deserving)
它往往第一個消退      (不再心碎,不再受遣)
Agony and weakness
傷痛和虛弱
Nothing we can ever evade
我們一個都逃不掉
Years are cruel, they break us
歲月殘忍,他擊碎我們
bringing on decay and despair (no despairing)
帶給我們腐朽和絕望   (不再絕望)
Awareness and perception
警覺和知覺
Something we can never repair (no repairing)
我們永遠無法修復     (無法修復)

Freedom for me is all I'm really wanting, needing.
自由就是我的全部,我想要自由、我需要自由。
Give me power to break out I can't hold on for any longer,
給我力量打破這一切,我再也忍受不住。
 my time has come to end it all
現在終於由我結束這一切。

No one to blame
無法歸咎
fate's only random
宿命總是隨機的
There's nothing  we'll ever explain
我們永遠無法解釋
So it remains
所以宿命繼續留下
Where was I meant to be?
我該何去何從?
I'm feeling lost in a dream
我已經迷失在夢境
Long for the day I can be myself
渴望有天能成為自己
Free
自由
When will I be unleashed?
何時能完全引燃自我?
There's nothing I need to be
我什麼都不必成為
Yearning again only to be myself
我只企盼成為我自己

Free
掙脫束縛
When my sun has set
當生命的夕陽落下
Released my soul forever
永遠釋出我的靈魂
I have no regrets
從不後悔

To be free
為了重獲自由
I'll exist again
我將再次存在
No more lost endeavors
努力不再白費
Nothing to contend
沒有什麼好爭奪的
When I'm free
在我掙脫束縛之時



---------
根據樂團某次訪談
(https://songmeanings.com/songs/view/3530822107858800990/的第一則留言)
這首歌的MV是在講說一開始那個男主角已經死掉了
但他卻沒有面對死亡的勇氣,繼續徘徊
整個樂團就像是死神跟著他
直到他最後發瘋,自己選擇離開人間(大概是這個意思,可能有片面解釋,請多包涵)

不過也有網友表示 能被Simone追蹤 他可以。

2 則留言:

  1. 回覆
    1. 感謝你的支持^^
      因為blogspot很難追蹤訊息,這裡是我的FB粉專,希望你能按讚追蹤:
      https://www.facebook.com/godxtaiwan.blogspot.tw/

      刪除

留言時順便追蹤一下我的FB和IG吧!
https://www.facebook.com/godxtaiwan.blogspot.tw
https://www.instagram.com/godxradio/