尬叉

現在是社畜,但有空還是會翻譯外國搖滾金屬音樂。

對於地理有一點興趣,雜七雜八的寫作和評論在這裡也找得到。

搜尋此網誌

2015年4月6日 星期一

[中文歌詞]Imagine Dragons-Amsterdam 阿姆斯特丹

中英翻譯第二次登場囉!今天要來翻譯我很喜歡的歌
"Amsterdam" by Imagine Dragons
Album: Night Visions (2012,拉斯維加斯,美國)
相信台灣的網頁已經有許多Imagine Dragons的翻譯作品啦~
樂團應該不用介紹了XD
我很喜歡主唱,當他的低沉嗓音要突然飆高的時候,
那種感情的投入是其它流行音樂的主唱聽不出來的
把握住最單純的美好,他們做到了
我想這也是他們會紅翻半邊天的原因吧

兩年後痞客邦網友A ROTTEN APPLE也翻了這首歌
大家不妨點這裡支持一下!!(2019.1.12更新)


影片:



I'm sorry, mother
抱歉,我的母親
I'm sorry, I let you down
抱歉我讓你失望了
Well, these days I'm fine
很好啊,這些日子我過得很好......
No these days I tend to lie
其實不,我逐漸習慣說謊
I'll take the Western train
我會搭上西部的幹線離開
just by the side of Amsterdam
通往阿姆斯特丹
Just by my left brain
單純靠我的左腦
just by the side of the Tin man
跟鐵面人一起踏上這段旅途

I'm sorry, brother
抱歉,我的兄弟
I'm sorry, I let you down
抱歉我讓你失望了
Well, these days you're fine
很好啊,這些日子你過得很好......
No these days you tend to lie
才不,你逐漸習慣說謊
You'll take the Western train
你會搭上西部的幹線離開
just by the side of Amsterdam
通往阿姆斯特丹
Just by your left brain
單純靠你的左腦
just by the side of the Tin man
跟鐵面人一起踏上這段旅途
---
Your time will come
你們的時代總會到來
if you wait for it, if you wait for it
只要你們耐心等待 只要你們耐心等待
It's hard, believe me
這很困難,相信我
I've tried
我試過了
But I keep coming up short
而我只是繼續失敗
---
I'm sorry, lover
抱歉,我的愛人
I'm sorry I bring you down
抱歉我讓你氣餒了
Well, these days I try
這幾天我試過改進
and these days I tend to lie
但我還是慣於說謊
Kinda thought it was a mystery
我有點以為這很不解
and then I thought I wasn't meant to be
然後我想我不是故意的吧
You set yourself fantastically,
你只是讓我茫然地跟我說一句:
"Congratulations you are all alone."
"恭喜,你現在是孤獨一個人了"
---
Your time will come
你們的時代總會到來
if you wait for it, if you wait for it
只要你們耐心等待 只要你們耐心等待
It's hard, believe me
這很困難,相信我
I've tried
我試過了
Your time will come
你們的時代會來臨的
if you wait for it, if you wait for it
只要你們耐心等待 只要你們耐心等待
It's hard, believe me
這很困難,相信我
I've tried
我試過了......

But the rain won't fall for the both of us
但,我們在不一樣的世界
The sun won't shine on the both of us
日曬雨淋再也無法與共
Believe me when I say
當我說
That I wouldn't have it any other way
"我不會再擁有"的時候,請你相信我吧!
---
Your time will come
你們的時代總會來的
if you wait for it, if you wait for it
只要你們耐心等待 只要你們耐心等待
It's hard, believe me
這不簡單,相信我
I've tried
因為我試過了...
But I won't wait much longer
但我再也沒辦法等下去了
cause these walls they're crashing down
因為這座牆即將崩塌淪陷
But I won't wait much longer
但我再也沒辦法等下去了
cause these walls they're crashing down
因為這座牆即將崩塌淪陷
And I keep coming up short...
而我還是持續失敗著......
---



看了原影片底下的回應,眼眶逐漸泛紅
才發現這是一首極悲傷的歌......
歌中的主角,從道歉,獨自去阿姆斯特丹,跟著殘缺的大腦和童話故事裡缺心的鐵面人...
一切都暗示著他即將離開這個世界......
我一直把這首歌讀淺了
我們把Imagine Dragons讀淺了

(2016/1/31歌詞微調一個字)

6 則留言:

  1. 終於找到有人翻這首了
    雖然看得懂英文
    但是就是想看中英歌詞=.=

    回覆刪除
    回覆
    1. 謝謝你的回覆!!
      但其實我翻譯的比較主觀 也比較悲觀一些..
      但我還是學生 非專業 參考就好哈哈

      刪除
    2. 你好 因為google+個人版就快關了,怕以後你就沒辦法追蹤消息了,這裡是我的FB粉專希望你能按個讚追蹤一下
      https://www.facebook.com/godxtaiwan.blogspot.tw/

      刪除
  2. 回覆
    1. 你好 因為google+個人版就快關了,怕以後你就沒辦法追蹤消息了,這裡是我的FB粉專希望你能按個讚追蹤一下
      https://www.facebook.com/godxtaiwan.blogspot.tw/

      刪除

留言時順便追蹤一下我的FB和IG吧!
https://www.facebook.com/godxtaiwan.blogspot.tw
https://www.instagram.com/godxradio/