尬叉

現在是社畜,但有空還是會翻譯外國搖滾金屬音樂。

對於地理有一點興趣,雜七雜八的寫作和評論在這裡也找得到。

搜尋此網誌

2016年5月1日 星期日

Avenged Sevenfold七級煉獄 - Bat Country [中文歌詞]

第三十一次中文翻譯
"Bat Country" by Avenged Sevenfold
Album : City of Evil (2005)


如果說音樂的世界是無盡的海洋
我們都在此挖掘隱匿深海的寶藏
2015年
我發現最棒的寶藏是Breaking Benjamin
2016年
我發現最棒的寶藏就是A7X!!!
其實這個團已經有名很久,在台灣也有頗大名氣
許多首歌都已經被廣泛的翻譯過了
像是抒情經典Seize the day、
高中生最愛吼的Nightmare、
走鄉村搖滾風的Dear God、紀念The Rev的So far away等等

原本我又以為遇到喜歡的團卻沒辦法幫翻譯的時候
又發現他們的一些屌歌竟然沒人翻!!
例如這首BAT COUNTRY  一開始長達十秒的怒吼根本超狂啊!!!!!!!!

MV底加



完整版的歌

lyrics

"He who makes a beast out of himself,
「釋放自己心中野獸的人,
 gets rid of the pain of being a man"
脫離身為人類的苦痛」


YEEEEEEEAAAAAAAAHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH

耶!!!!!!!!!!!!!!!!!!(吼個10秒)

Caught here in a fiery blaze, 
被火紅烈焰包圍
won't lose my will to stay
停留的興致絲毫不減
I tried to drive all through the night,
我嘗試飆車飆一整晚
The heat stroke ridden weather,
 the barren empty sights.
穿梭熱浪襲擊的天氣,眼前一片荒蕪的沙漠
No oasis here to see, 
眼前完全不見綠洲
the sand is singing deathless words to me.
沙子對我吟唱流傳百世的文句

Can't you help me as I'm startin' to burn
我被火焰吞噬 你就這樣袖手旁觀嗎
(all alone)
(只有我自己)
Too many doses and I'm starting to get an attraction
藥越嗑越多,我開始深陷其中
My confidence is leaving me on my own
我的自信漸漸地離我遠去
(all alone)
(只剩我自己)
No one can save me and you know I don't want the attention.
沒人可以救我,而且你也知道我不想引人注目

As I adjust to my new sights
當我稍微適應了我的新視力
the rarely tired lights will take me to new heights.
昏暗的光線引領我達到更嗨的境界
My hand is on the trigger I'm ready to ignite
我手指放板機上,而且我準備好要扣下去了
Tomorrow might not make it but everything's all right.
明天或許沒有我,但是一切都安啦!

Mental fiction, follow me
腦內的迷幻都跟隨著我
show me what it's like to be set free.
紛紛告訴我自由是什麼滋味

Can't you help me as I'm startin' to burn
我正被火焰吞噬 你就這樣袖手旁觀嗎
(all alone)
(只有我自己)
Too many doses and I'm starting to get an attraction
藥越嗑越多,我開始深陷其中
My confidence is leaving me on my own
我的自信漸漸地離我遠去
(all alone)
(只剩我自己)
No one can save me and you know I don't want the attention.
沒人可以救我,而且你也知道我不想引人注目

So sorry you're not here
真可惜你不在這裡
I've been sane too long my vision's so unclear.
我清醒太久了,視線變得好模糊
Now take a trip with me
現在跟我一起踏上這美妙的旅程吧
but don't be surprised when things aren't what they seem
不過當你發現事物異於往常,請不要覺得訝異

Caught here in a fiery blaze, 
被火紅烈焰包圍
won't lose my will to stay
停留的興致絲毫不減
These eyes won't see the same
眼前的景象要好好把握
after I flip today.
今天茫去之後就不再有

#guitar solo#

Sometimes I don't know why
有時候真搞不懂為啥
we'd rather live than die,
我們寧可選擇苟活
We look up towards the sky
我們朝著天空仰望
for answers to our lives.
要求生命的解答
We may get some solutions
我們可能找到什麼解決方法
but most just pass us by
但大多數也是稍縱即逝
Don't want your absolution
不想聽你的誓言
cause I can't make it right.
反正我也做不到

I'll make a beast out of myself
我會釋放自己潛藏的野獸
gets rid of all the pain of being a man.
脫離一切身為人類的苦痛

Can't you help me as I'm startin' to burn
我正被惡火吞噬 你就這樣袖手旁觀嗎
(all alone)
(只有我自己)
Too many doses and I'm starting to get an attraction
藥越嗑越多,我開始深陷其中
My confidence is leaving me on my own
我的自信漸漸地離我遠去
(all alone)
(只剩我自己)
No one can save me and you know I don't want the attention.
沒人能拯救我,而且你也知道我只想保持低調

So sorry you're not here
真可惜你不在這裡
I've been sane too long my vision's so unclear.
我清醒太久了,視線變得好模糊
Now take a trip with me
現在跟我一起踏上這美妙的旅程吧
but don't be surprised when things aren't what they seem
當你發現事物並非往常那樣時,請不要覺得訝異
I've known it from the start
嗑下去的那一刻,我就知道了
all these good ideas will tear your brain apart.
這些迷幻的東西最後只會撕裂你的腦袋
Scared but you can follow me
感到驚恐,但你還是會跟隨我的腳步
I'm too weird to live but much too rare to die
畢竟像我這種怪咖
怪得活不下去,卻也稀有得不該死

---end---



2025.9.1更新
把翻譯和結尾的註釋稍微順一下
(而且盡量改掉中二用詞和排版...)

這首歌是在致敬美國小說
〈Fear and Loathing in Las Vegas〉(中文:恐懼拉斯維加斯、賭城風情畫)

故事內容大概是一名記者和他的律師朋友
要去賭城追求美國夢
小說引述18世紀英國文學家Samuel Johnson語錄:

"He who makes a beast of himself , gets rid of the pain of being a man."

為了尋求「超越人類」的刺激和快感
一路上他們帶了大量的毒品,經歷了無數的混亂
最後發現美國夢的黑暗面

而小說流傳的名言

"Too weird to live , too rare to die ."

其實是作者Hunter S.Tompson對己身的描述
他覺得像他這樣的異類,沒辦法在這個世界上生存
但也因為像他這樣的人實在太過稀有,而不該死。
(不過2005年,67歲的他還是在家飲彈自盡就是了)

看完這個故事我們明白一個道理
沒事不要亂吸毒啊!親人朋友會離你遠去
還會把自己變成一個怪人的!千萬別啊!

沒有留言:

張貼留言

留言時順便追蹤一下我的FB和IG吧!
https://www.facebook.com/godxtaiwan.blogspot.tw
https://www.instagram.com/godxradio/