尬叉

現在是社畜,但有空還是會翻譯外國搖滾金屬音樂。

對於地理有一點興趣,雜七雜八的寫作和評論在這裡也找得到。

搜尋此網誌

2017年12月31日 星期日

Enter Shikari - Mothership [中文歌詞+中英雙字幕]

第五十次中文翻譯
尬叉來翻譯#2
"Mothership" by ENTER SHIKARI
Album : Take To The Skies (2007)

新年快樂!!!

Enter Shikari的歌很難翻譯,因為很難掌握主旨
Mothership雖說是母艦,但她比較像是aircraft or spacecraft
但是Enter Shikari的團名由來是主唱叔叔家的一艘船叫Enter Shikari
(註:Shikari是印度語"獵人"的意思,不是日文ww)
所以「船」的意象很常出現在他們歌詞裡
加上ship本身就是船的意思,感覺上這首歌講得是在汪洋中的母艦上
因為價值認同不同而被丟下船的一段故事
算了管她的這首歌的重點是超正點的電音前奏
聽音樂喇!!!!!!!!!!



原版audio(底下有原版歌詞)

2017年12月18日 星期一

A Day To Remember - All I Want [中文歌詞+中英雙字幕]

第四十九次中文翻譯
尬叉來翻譯#0
"All I Want" by A Day To Remember
Album: What Separate Me From You (2010)

是滴!!!年初說好的翻譯影片來啦(脫稿王?!)!!
「尬叉來翻譯」系列指的就是我把音樂MV配上中英雙語字幕(貼心吧)之後上傳到我的Youtube頻道
godX.Taiwan   歡迎訂閱,網址:
https://www.youtube.com/channel/UC9qxSJDOdKwKxLsrb9ErY3w
所以這片就是第一個我翻譯上傳的影片喔!!!
至於為什麼不是#1呢,底下會說明...


近月概況:
大學生活比想像中忙
忙到沒時間處理網誌
想說20000人氣時要截圖結果也錯過了

在學業盡不如意的情況下
總是會想到快樂的過去
於是我想到了這支影片
這支影片是今年五月底在高中即將畢業的時候做的
原本只想放在FB上,但礙於版權問題
最後變得大家都不能看...
最後能放上Youtube也是陰錯陽差
原本我為躲避版權問題設為不公開影片,接下來我要做
Breaking Benjamin - I will not bow 的MV影片時
發生更大的版權問題(全球禁用),
後來我才知道我ADTR的影片其實可以播,只是不能放廣告收益
正合我意,因為老子做翻譯不是為了賺錢,只是想讓更多人知道這些音樂,把這些精神傳遞給中文使用者的大家罷了。
這首歌充滿感謝,如同我在師大附中的三年,也充滿了感激。
這首歌特地編號#0,紀念我的高中歲月。

2019.1.12更新
這首歌翻譯得以產生,除了由許多高中的甜蜜回憶所組成,還有網路上許多前輩的翻譯,像是台灣後硬核/金屬核集散地  竟然就有兩個人 翻這首歌,還有來自巴哈的網友(2018年)





lyrics: