第三百二十一次中文翻譯
"My Heroine" by Silverstein
Album: Discovering the Waterfront (2005)
英文裡,毒品海洛因(Heroin)與女英雄(Heroine)只差一個字,發音幾乎相同,詞意卻幾乎相反。
Silverstein卻巧妙利用兩者的共同點「難以戒除的依賴」,譜出emo時代的雋永經典
lyrics:
The drugs begin to peak
藥效開始發作
A smile of joy arrives in me
傻笑般的快樂湧上心頭
But sedation changes to panic and nausea
但鎮靜很快變成恐慌和噁心
And breath starts to shorten and heartbeats pound softer
呼吸開始急促,心跳逐漸虛弱
You won't try to save me
妳不會來拯救我
You just want to hurt me, and leave me desperate
妳只想要傷害我,把我留在絕望深淵
You taught my heart a sense I never knew I had
是妳教會我 體驗我不曾發現的感覺
I can't forget the times that I was
我無法忘記
lost and depressed from the awful truth, how do you do it?
那段迷惘在苦澀現實的日子,妳怎麼忍心
You're my heroine
妳可是我的英雄
You won't leave me alone
妳就是不肯離開我
Chisel my heart out of stone, I give in everytime
鑿穿我的心防,終究向妳妥協
You taught my heart a sense I never knew I had
是妳教會我 體驗我不曾發現的感覺
I can't forget the times that I was
我永遠忘不了
lost and depressed from the awful truth, how do you do it?
那段迷惘在苦澀現實的日子,妳怎忍心如此
You're my heroine
妳可是我的英雄
I bet you laugh
妳一定在笑我
at the thought of me thinking for myself
因為我連自己是誰可能都認不得
I bet you believe
妳一定認為
that I'm better off with you than someone else
我這輩子就只能跟妳糾纏不清
Your face arrives again
妳的面容再次浮現
A hope I had becomes surreal
燃起的希望又變得扭曲
But under your cover's more torture than pleasure
但在妳面容背後 折磨總是多過愉悅
And just past your lips there's more anger than laughter
在妳嘴角顯露的 憤怒總是多過笑容
Not now or forever will I ever change you
我知道,我永遠也無法改變妳的本性
I know that to go on, I'll break you, my habit
我必須前進了,我會戰勝妳,我的壞習慣
You taught my heart a sense I never knew I had
是妳教會我 體驗我不曾發現的感覺
I can't forget the times that I was
我無法忘記
lost and depressed from the awful truth, how do you do it?
那段迷惘在苦澀現實的日子,妳怎麼忍心
You're my heroine
妳可是我的英雄 --
I will save myself!
我會拯救我自己!
---
和大家分享私心認為最棒的版本
沒有留言:
張貼留言
留言時順便追蹤一下我的FB和IG吧!
https://www.facebook.com/godxtaiwan.blogspot.tw
https://www.instagram.com/godxradio/