尬叉

現在是社畜,但有空還是會翻譯外國搖滾金屬音樂。

對於地理有一點興趣,雜七雜八的寫作和評論在這裡也找得到。

搜尋此網誌

2026年2月14日 星期六

Disturbed - Glass Shatters [中文歌詞]

 第三百三十二次中文翻譯

"Glass Shattered" by Disturbed

Album: Single // The Sickness 25th Anniversary Deluxe Edition (2002/2025)




時隔二十五年,Disturbed突然在串流平台發布這首既熟悉又陌生的「出場樂」--

WWE粉絲在聽到玻璃碎掉的聲音時應該都會很興奮,這代表Stone Cold Steve Austin來啦!!

這首歌原本收錄在WWE(當時還是WWF)官方的CD中,而Disturbed在2025年,為了慶祝首專The Sickness 25周年,特意釋出這首歌讓大家回味








由於verse跟chorus重複性實在太高,歌詞完全一樣,請容許小弟我這次直接用標示帶過...

[verse]

Step up! Because you're the next one in line for the kill

2026年2月5日 星期四

Creed - What if [中文歌詞]

 第三百三十一次中文翻譯

"What If" by Creed

Album: Human Clay (1999)




近期點開社群網站,幾乎都是網友吵架的貼文,看著看著自己也變得很暴躁,平日上班累積壓力就算了,下班還要繼續受氣。

"Rage bait" 被牛津辭典票選為年度詞彙,意思是「刻意挑起憤怒或憤慨、用以推高流量與互動的網路內容」






I can't find the rhyme in all my reason