和平島,又稱為「社寮」,是西班牙人最早登台的地方,也是臺灣海蝕地景最豐富的地方之一。
繼兩年前的今遊基福公路後
尬叉就沒有再PO遊記或是跟地理相關的文章了,而是一直製作英文歌的翻譯
不過我本來就沒有把自己的部落格定位成翻譯型部落格(無適也無莫也的概念)
我也想有一些與地理和基隆、北部的觀光景點相關的文章
文章和部落格人氣累積到一定的數量後再來想"品牌分立"的事
所以,今天就讓我切換回地理模式吧(笑
尬叉
現在是社畜,但有空還是會翻譯外國搖滾金屬音樂。
對於地理有一點興趣,雜七雜八的寫作和評論在這裡也找得到。
搜尋此網誌
2017年2月27日 星期一
2017年2月25日 星期六
Breaking Benjamin瘋狂班哲明 - Away [中文歌詞]
第四十三次中文翻譯
"Away" by Breaking Benjamin
Album : We are not alone (2004)
這是BB第二張專輯We are not alone裡的好歌
與這張專輯的follow , break my fall一樣
是以簡單的頓點和旋律,使人很快地進入歌詞的旋律和情緒
MV
"Away" by Breaking Benjamin
Album : We are not alone (2004)
這是BB第二張專輯We are not alone裡的好歌
與這張專輯的follow , break my fall一樣
是以簡單的頓點和旋律,使人很快地進入歌詞的旋律和情緒
MV
lyrics:
Cold am I
2017年2月8日 星期三
Falling In Reverse - Guillotine IV(the final chapter) [中文歌詞]
第四十二次中文翻譯
斷頭臺第四部曲
Guillotine IV (the final chapter) by Falling In Reverse
Album : Just Like You (2015)
◎檢索區◎
The Guillotine part I
The Guillotine part II - This war is ours
The Guillotine part III - The aftermath
The Guillotine part IV - The final chapter (正在此篇)
斷頭臺第四部曲
Guillotine IV (the final chapter) by Falling In Reverse
Album : Just Like You (2015)
◎檢索區◎
The Guillotine part I
The Guillotine part II - This war is ours
The Guillotine part III - The aftermath
The Guillotine part IV - The final chapter (正在此篇)
↑美國的FIR
顧名思義,Guillotine IV是2006年Escape The Fate的首張專輯裡為濫觴的The Guillotine系列的第四章節,括號內也註明了,這將會是最後一個章節,如同大部分的奏鳴曲,也是四個章節結束
不同的地方大概就是,這四首歌沒有什麼重覆的段落
而且都是重金屬口味的,取名還取做"斷頭臺"。
(關於Escape the fate與Falling in reverse長年以來的各種恩恩怨怨,大家可以看這篇文章)
一開始我很不習慣這首歌,誠實說,在四部曲裡面我覺得它最難聽,因為我一開始不能接受中間那段breakdown,當時我給他的評論是"像是一堆勞賽沒有節奏地一坨一坨噴出來"
後來聽久了才打從心裏覺得這是一段傑出的變奏,當初還沒聽那麼多變奏,不知道"其實像這樣的變奏已經大大在水準之上",所以就誤解了
一開始聽這首都會不習慣的,不過多聽幾次耳朵就順了
對照FIR最近的歌(靠,最近一堆太空系的樂團已經很煩了,Ronnie又想搞這套)
這首走死金/金屬扣的真的是少見,所以Falling in reverse的粉絲要珍惜這首歌啊
MV:
(↑還是不太了解為什麼要找個熱褲當專輯封面 還是搞不懂Ronnie啊)
2017年2月6日 星期一
Foo Fighters - Everlong [中文歌詞]
第四十一次中文翻譯
Everlong by Foo Fighters
Album: The colour and the shape (1997)
這是本人第一次受人建議而翻的歌曲
稍微google了一下,目前應該沒有台灣人翻,所以我翻應該是OK的
Foo Fighters 從1995年發行第一張專輯到現在 創團也超過20年了
歌迷已經遍佈全世界 可惜的是我沒有參與到
所以我也是最近開始聽他們的歌,翻譯的若有不精準請見諒XD
2019.1.12更新
知名的翻譯歌曲網誌"三分鐘熱度" 後來也有翻這首歌唷!!歡迎大家過去看看!
MV:
Everlong by Foo Fighters
Album: The colour and the shape (1997)
這是本人第一次受人建議而翻的歌曲
稍微google了一下,目前應該沒有台灣人翻,所以我翻應該是OK的
Foo Fighters 從1995年發行第一張專輯到現在 創團也超過20年了
歌迷已經遍佈全世界 可惜的是我沒有參與到
所以我也是最近開始聽他們的歌,翻譯的若有不精準請見諒XD
2019.1.12更新
知名的翻譯歌曲網誌"三分鐘熱度" 後來也有翻這首歌唷!!歡迎大家過去看看!
MV:
lyrics:
2017年2月5日 星期日
Linkin Park聯合公園 - A place for my head [中文歌詞]
第四十次中文翻譯
"A place for my head" by LINKIN PARK
Album : Hybrid Theory (2000)
MV
"A place for my head" by LINKIN PARK
Album : Hybrid Theory (2000)
(翻譯到第40首歌曲,終於輪到這隻蜜蜂戰士)
新金屬(Nu-metal)是一個20世紀末開始的一個音樂流派,前衛音樂和工業音樂可以算是Nu metal的起源。基本上新金屬的定義相當廣泛,只要你在搖滾/金屬的樂曲上增添過去沒有的新元素,在1999~200X年代的樂團都可能被稱為新金屬樂團。在新金屬這個genre中享有最大聲譽的應該就是聯合公園LINKIN PARK了。他們將饒舌與搖滾結合,並加上DJ台、刮盤和programming,把搖滾推向了新的紀元。他們在2000年的首專"混合理論"被稱為是最適合描述"Nu-metal"這個音樂風格的專輯。
相較於其它歐美樂團,台灣不乏聯合公園的歌迷,主要是因為臺灣的華納有代理並且推出中文版的專輯,甚至翻了一些歌。網路上也已經很多他們知名歌曲的翻譯了,老實講我現在進場翻譯的時機真是太晚了。就像我國中時第一次聽混合理論,覺得他很吵鬧,高二的時候才發現當年有人能做出這樣的突破真屌,於是再回去聽,實迷途其未遠,覺今是而昨非啊。
2019.1.12更新
在萬能的奇摩知識+中,也有這首歌的翻譯,大家可以互相參照一下~
(2024.10.17更新,已經沒有奇摩知識+了)
lyrics:BLUE:Chester / BLACK: Mike
訂閱:
文章 (Atom)