尬叉

現在是社畜,但有空還是會翻譯外國搖滾金屬音樂。

對於地理有一點興趣,雜七雜八的寫作和評論在這裡也找得到。

搜尋此網誌

2020年12月20日 星期日

Our Lady Peace - Made of Steel [中文歌詞]

 第二百零六次中文翻譯

"Made of Steel" by Our Lady Peace

Album: Gravity (2002)



最近買了這張實體專輯來聽! (二手) 而且還買到台壓版的2CD

有空來做詳細的開箱+介紹吧



這首歌是給默默守護朋友的人,當他們的垃圾車,當他們的避風港

雖然自己不是鐵打的,但至少足以保護她/他的秘密





lyrics:

2020年12月13日 星期日

Our Lady Peace - Is Anybody Home? [中文歌詞]

 第二百零五次中文翻譯

"Is Anybody Home?" by Our Lady Peace

Album: Happiness... Is Not a Fish You Can Catch (1999)




這首也是奇歌一條,我很喜歡開頭奇怪的嗚嗚嗚的聲音,分不清那是假音還是電腦的聲音

其實這張專輯名稱也很奇怪啦,幸福......不是一條你可以隨便釣的魚,這到底是三小,有沒有人可以解釋魚跟幸福快樂有什麼關係? 莫非加拿大也學莊子的哲學嗎?


好啦其實整個樂團每張專輯乃至於每一首歌都滿奇怪的啦,每張專輯封面都有一個老男人,但是團名叫our lady peace


好啦其實是因為我們這群聽眾(消費者)奇怪才會產生這些怪怪的樂團的吧! (自暴自棄)






lyrics:

2020年12月11日 星期五

Our Lady Peace - One Man Army [中文歌詞]

 第二百零四次中文翻譯

"One Man Army" by Our Lady Peace

album: Happiness... Is Not a Fish That You Can Catch (1999)




"One Man Army"是OLP很熱門的一首單曲,也是這張專輯的第一首歌

歌詞感覺跟快樂的山大王一樣,主角在失敗後被提醒要昂首闊步的再次登台,要像個一人軍隊一樣表現得像個贏家,於是主角就重振旗鼓再來一次,然後又失敗、又被嘲弄......


接下來應該是翻"Is Anybody Home?"






2020年12月9日 星期三

Our Lady Peace - Annie [中文歌詞]

 第二百零三次中文翻譯

"Annie" by Our Lady Peace

Album: Happiness... Is Not a Fish That You Can Catch (1999)





Annie是班上最怪異、被欺負、沉默的女孩,主唱Raine Maida說這首歌是有關一位想要對同班同學大開殺戒的女孩,結果歌曲寫完後三個禮拜,正好是科倫拜校園槍擊事件。主唱便跟團員解釋 : Annie寫的就是這類事情。這首歌也是少數主唱明確表達在寫什麼的歌(其他歌詞真的難翻出含意)