尬叉

現在是社畜,但有空還是會翻譯外國搖滾金屬音樂。

對於地理有一點興趣,雜七雜八的寫作和評論在這裡也找得到。

搜尋此網誌

2023年5月4日 星期四

A Day To Remember - Degenerates [中文歌詞]

 第二百九十八次中文翻譯

"Degenerates " by A Day To Remember

Album: You're Welcome (2021)



這是他們的新歌,老實說,我沒有很喜歡新專輯......感覺太流行又缺乏記憶點,不過這首是比較有記憶點、朗朗上口的歌







lyrics:

My friends are degenerates

我的朋友都是敗類

But I'd never change them

但我從不想改變他們*

Liars, cheats, and hypocrites

偷吃、騙人、偽君子

Not the type for savin'

完全不值得拯救


Why do we tend to hurt one another?

為什麼我們要彼此傷害?

Dividin' up all the books by the covers

光憑封面把書分門別類

Like it ain't hard enough simply being me

一副「單純做自己也沒那麼難」的樣子

(Like it ain't hard enough simply bein' me)

(一副「單純做自己也沒那麼難」的樣子)

Or could I sum you up just by what I see?

還是我可以光看一眼就概括你?

(Or could I sum you up just by what I see?)

(還是我可以光看一眼就概括你?)

In reality, everyone's a lot more complicated

事實上,每個人都比你想的複雜多了


My friends are degenerates

我的朋友都是敗類

But I'd never change them

但我從不想改變他們

Liars, cheats, and hypocrites

偷吃、騙人、偽君子

Not the type for savin'

完全不值得拯救

Or so they say

隨便他們說

Or so they say

隨便他們說


I get that look more than I remember

我現在看著的已不太記得

Turnin' your nose up while we're at dinner

我們享用晚餐時你嗤之以鼻

Like how can he afford somethin' that I want?

一副「他怎麼可能負擔我所想要」的樣子

(Like how can he afford somethin' that I want?)

(一副「他怎麼可能負擔我所想要」的樣子)

Sold all your empathy, tell me what it cost

出賣你的同理心,告訴我能值多少

(Sold all your empathy, tell me what it cost)

(出賣你的同理心,告訴我能值多少)

Character is who you are when no one's watching

人格就是四下無人時你展現的樣子


My friends are degenerates

我的朋友都是敗類

But I'd never change them

但我從不想改變他們

Liars, cheats, and hypocrites

偷吃、騙人、偽君子

Not the type for savin'

完全不值得拯救

Or so they say

隨便他們說

Or so they say

隨便他們說


Like a moment of truth that you try to omit

就像你試圖忽略的真相時刻

Consequences retained for the judgement ya give

後果會為了你的判斷保留

When you finally find you're the degenerate

當你終於發現自己是個敗類

It's gonna hit like a brick

事實會如磚頭般痛擊!


Like it ain't hard enough simply bein' me

一副單純做自己還不夠難似的

Or could I sum you up just by what I see?

還是我可以看你一眼就概括你?


My friends are degenerates

我的朋友都是敗類

But I'd never change them

但我從不想改變他們

Liars, cheats, and hypocrites

偷吃、騙人、偽君子

Not the type for savin'

完全不值得拯救

Or so they say

隨便他們說

Or so they say

隨便他們說






---註解分隔線---

But I'd never change them

但我從不想改變他們

→這句話也有可能是我沒有"換掉"他們,沒有找一群新的朋友混的意思

沒有留言:

張貼留言

留言時順便追蹤一下我的FB和IG吧!
https://www.facebook.com/godxtaiwan.blogspot.tw
https://www.instagram.com/godxradio/