尬叉

現在是社畜,但有空還是會翻譯外國搖滾金屬音樂。

對於地理有一點興趣,雜七雜八的寫作和評論在這裡也找得到。

搜尋此網誌

2025年2月11日 星期二

Bring Me The Horizon - Join The Club [中文歌詞]

 第三百二十五次中文翻譯

"Join the Club" by Bring Me The Horizon

Album: Sempiternal (2013)




神專Sempiternal的bonus track。很愛這首歌,但知名度遠低於專輯裡其他歌,而且似乎沒有live唱過。

我想Join the club的club 應該是衰尾道人俱樂部吧!

(衰尾道人sue-bué-tō-jîn 倒霉鬼、掃把星。指運氣差,諸事不順的人。(來源: https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/6640/) )





lyrics:


I know I bend and I break all my promises

我知道我屈服了 還打破了所有承諾

But now it's time for the truth

但現在請讓我說句實話

I keep my head in the clouds, and I hope that

我心不在焉 只想著

I can't just be invisible to you

你不可能對我視而不見


Are you sick, are you tired, and you're feeling faint?

你病了嗎? 累了嗎? 感到暈眩嗎?

Your lips are turning blue

你的嘴唇都發紫了

I know you wish you were dead to the world

我知道你恨不得馬上離開這世界

But there's something you should know

但有些事你得知道


You're scared, I can see you tremble

你嚇死了,我看見你在顫抖

Shaking like a dog shittin' razor blades

像狗拉屎般整個人挫在等*

Feel the shadows like a stranger

看到影子像看到鬼一樣

Well, join the club, yeah, join the club

快加入我們吧,耶,加入我們

Do you wish that you could cut yourself out of your skin?

你是不是想要自殘?

Well, join the club, yeah, join the club

快加入我們吧,耶,加入我們

Whatever the fuck it takes to feel like you fit in?

哪管你融入需要什麼代價

Well, join the club, yeah, join the club

快加入我們吧,耶,加入我們!


Life is a song with no one to dance to

生命宛如詩歌 只是沒人在旁伴舞

The same old shit number that nobody knows

老調重彈了幾次 沒人知道

My heart is a dead horse, there's no point in beating

我的心已經死透,你再搶救也是了然*

Just let me sink, let me sink into the fucking ground

就讓我他媽一頭栽進土裡吧

Fuck it

幹勒


You're scared, I can see you tremble

你嚇死了,我看見你在顫抖

Shaking like a dog shittin' razor blades

像狗拉屎般整個人挫在等*

Feel the shadows like a stranger

看到影子像看到鬼一樣

Well, join the club, yeah, join the club

快加入我們吧,耶,加入我們!

Do you think you're the only one who feels the way you do?

你以為世界上就你最可憐?

We're all fifty shades of fucked up

告訴你啦 我們都是狗屎的五十道陰影*

Well, join the club, yeah, join the club

就加入我們吧,加入我們!


I know I bend and I break all my promises

我知道我屈服了 還打破了所有承諾

But now it's time for the truth

但現在請讓我說句實話

I keep my head in the clouds, and I hope that

我心不在焉 只想著

I can't just be invisible to you

你不可能對我視而不見

I know I bend and I break all my promises

我知道我屈服了 還打破了所有承諾

But now it's time for the truth

但現在請讓我說句實話

I keep my head in the clouds, and I hope that

我心不在焉 只想著

I can't just be invisible to you

你不可能對我視而不見


You're scared, I can see you tremble

你嚇死了,我看見你在顫抖

Shaking like a dog shittin' razor blades

像狗拉屎般整個人挫在等*

Feel the shadows like a stranger

看到影子像看到鬼一樣

Well, join the club, yeah, join the club

快加入我們吧,耶,加入我們!

Do you think you're the only one who feels the way you do?

你以為世界上就你最可憐?

We're all fifty shades of fucked up

我們都是狗屎的五十道陰影*

Well, join the club, yeah, join the club

就加入我們吧,加入我們!



---我是註解---



Shaking like a dog shittin' razor blades

像狗拉屎般整個人挫在等*

借自Alkaline Trio - Radio這首歌的歌詞,意思是整個人發抖的很厲害,像狗拉屎拉出刮鬍刀片一樣痛苦。JOJO的奇妙譬喻。



My heart is a dead horse, there's no point in beating

我的心已經死透,你再搶救也是了然*

"Beat a dead horse / Flopping a dead horse" 是一句諺語,如同字義,鞭打已經死掉的馬,牠也沒辦法再前進了,意旨徒勞無功。這裡借用beat這個字的雙關,我的心已經死透了,心跳 (heartbeat) 又有什麼意義 (what's the point) ?



We're all fifty shades of fucked up

告訴你啦 我們都是狗屎的五十道陰影*

借自小說《格雷的五十道陰影》,男主角自喻 I'm fifty shades of fucked up. 既然電影在台灣這麼紅,翻這樣應該不為過。

這邊我認為是Oli作詞一貫的黑色幽默,帶有無奈厭世感的惡趣味。很厭世很Emo的人都以為自己是世界上最雖的人,但是Oli直接歡迎他加入我們的行列,我們是一群衰到無藥可救的廢物。






沒有留言:

張貼留言

留言時順便追蹤一下我的FB和IG吧!
https://www.facebook.com/godxtaiwan.blogspot.tw
https://www.instagram.com/godxradio/