尬叉

現在是社畜,但有空還是會翻譯外國搖滾金屬音樂。

對於地理有一點興趣,雜七雜八的寫作和評論在這裡也找得到。

搜尋此網誌

2016年1月31日 星期日

AFI心火合唱團- The Leaving Song Pt.II [中文歌詞]

第二十二次中文翻譯
"The leaving song pt.II" by AFI
Album: Sing the sorrow(2003)

還記得本站剛開始著手歌詞翻譯的時候
有翻了一篇篇幅非常小的翻譯 AFI心火合唱團-Miseria Cantare the beginning
是這樣的!
走龐克/情緒風格的AFI(A fire inside)心火合唱團
在2003推出大碟Sing the Sorrow演奏痛苦
第一首登場的便是 組曲的第一首- Miseria Cantare (the beginning)
(義大利文:唱出痛苦)

而今天翻譯的這首歌,就是延續the beginning 所唱出的Leaving song!

前奏的吉他真的經典到爆。

MV:

lyrics:

Breaking Benjamin瘋狂班哲明- until the end [中文歌詞]

第二十一次中文翻譯
"Until the end" by Breaking Benjamin
Album: Phobia(2006) , Until the end(single)(2007)


最近想多衝一些翻譯進度啊啊啊
這次介紹的是BB在2006年發行的專輯Phobia 恐懼症
裡面也受到許多樂迷喜歡的一首"until the end"
第一次聽到小小地嚇我一跳 為什麼 底下會解釋:>


MV

2016年1月29日 星期五

Breaking Benjamin瘋狂班哲明 - rain [中文歌詞]

第二十次中文翻譯
"rain" by Breaking Benjamin
Album:We are not alone(2004)


今天不走搖滾/金屬路線
翻的是瘋狂班哲明2004年專輯We are not alone裡面
一首溫馨小品
這首歌對
生在基隆的我特別有感觸啊啊啊
一年365天只有4天下雨--
春天 夏天 秋天 冬天 = =
每次下雨最麻煩就是鞋子和褲子濕掉惹
太陽公公趕快出來吧(๑•̀ω•́)ノ



MV


lyrics:

2016年1月26日 星期二

[中文歌詞]Escape the fate掙脫宿命 - The guillotine斷頭台

第十九次中文翻譯
"The Guillotine" by Escape the Fate
Album: Dying is your latest fashion(2006)

檢索區◎
The Guillotine part I (正在此篇)
The Guillotine part II - This war is ours 
The Guillotine part III - The aftermath
The Guillotine part IV - The final chapter


還記得之前的史詩級翻譯斷頭台第二部曲-This war is ours! 嗎?
今天我們就要回來翻譯可以說是歷經8年分散在兩個不同樂團、四張不同專輯的
"the guillotine"系列(雖說我不知道Ronnie跟ETF有沒有先說好XD)的開頭

斷頭台第一部曲
收錄在ETF的第一張專輯"Dying is your latest fashion"
靠著一首situation打響名號
當年還是個主唱Ronnie還沒入獄的純樸年代呀~
(後來Ronnie捲入唆使殺人入獄,ETF便換了新主唱Craig
2010年出獄的時候自己創立了新團Falling In Reverse)
當時這首歌似乎沒有受到很多注意
就把它當成專輯裡的隨便一首歌來聽
沒想到他們就一氣呵成的完成了四個章節!


來吧,聆聽戰爭的濫觴吧!

2016年1月25日 星期一

[救客]第一回


新的一年嘛 總該有新的開始
所以我就把
我自己講過所有的冷笑話貼上來了......
如果有別人的 會附來源
如果你要轉貼 要說你從 godxtaiwan.blogspot.tw 尬叉上面看到的喔

給我宣傳喔www


1.
小熊維尼重製後
原本整天靠夭的驢子屹耳
個性突然變正面樂觀了
真是

Happy new 屹耳......


(威~新年過啦@@)



2.

世界上最會開賽車的人是誰? 答案是馬克。
因為車神輸馬克。



3.

獅子王辛巴跟美女與野獸的野獸一起搭車去片場
結果路途上出車禍
野獸身受重傷但辛巴竟然毫髮無傷
果然

獅比獸更有福......


4.
有一天,一隻小鹿遇到了獵人
就變成

香煎小鹿了......

5.
有一天,義大跟統一交換了吉祥物
就變成

義大獅......


6.
小陳一天到晚都跑去廁所種芋頭
真是一個

種芋過度的男人......


7.
阿幹在加油站打工,每次都邊加油邊跟顧客聊天
「您的車真的很漂亮唷,怎麼這麼會保養啊,真......」
「阿幹你油槍在外面露出來了!!」

阿幹真是個
油槍滑掉的男人......


8.
小寬被販賣機坑錢超不爽,
所以就踢了販賣機一下
結果販賣機









大洩八塊......


9.
北歐有一座森林 樹長得密密麻麻 人煙罕至 甚至連通往那的路都沒有 真的是

NO WAY的森林
...........................


10.
學測英文
翻譯題8分
翻兩題16分……

(上禮拜考學測的學生們辛苦了......)

2016年1月21日 星期四

[中文歌詞]Breaking Benjamin瘋狂班哲明 - Blow me away(HALO 2 最後一戰2配樂)

第十八次中文翻譯
"Blow me away" by Breaking Benjamin
Album: HALO 2 Original soundtrack / blow me away EP / Shallow Bay: The best of Breaking Benjamin


寒假到了,空閒的時間增加特別多
所以又有機會多做一些翻譯!讓我每天用瘋狂班哲明洗腦大家惹(誤

聽說HALO最後一戰系列 是許多人從小到大的回憶(但我沒有玩過XD)
Breaking Benjamin的主唱Benjamin Burnley 剛好是個電玩控
他甫出道就作"Polyamorous"給WWE做為遊戲內配樂(本人喜歡的東西剛好湊在一起XD)
2004年他所作的這首"blow me away"專門做為HALO 2裡面的配樂
在遊戲進行到Gravemind關的最後時會出現

所以如果你有玩過「最後一戰」,趕快來回味一下吧XD

2016年1月7日 星期四

救客前傳-雙關語時代

------序------

  眼前的這名男人,究竟是何人?
  嘈雜喧鬧的廣場,新舊群眾不停圍繞成圈,只為了上前看他一個動作、一個神情,以及所講的每一句話。而這些群眾仍不知道他們即將參與這一切,正為歷史雕刻雋永的痕跡。
  「嘻嘻」男人繼續說,「我沒有吃過松茸,也沒有吃過松露,

但是我走過松隆路!

語畢,周圍圍上的民眾們按捺已久的笑聲,瞬間齊聲噴發,強大到似乎能與冷冽的冬風抗衡的地步,於是整個廣場掀起狂熱,又充滿快活的空氣。
  然而他和他們卻不知道,這個國家的政府官員早已盯上這個男人,那些視笑話為低俗娛樂的官員,眼高手低,以自認潔白的雙手,隨之一揮發下禁止公眾講笑話的政令。這一揮,揮走了生活的情調,揮去了歡樂的人生。
  一群警車橫行霸道硬闖入了廣場,數名全副武裝的警察即將走出。


你們知道台灣夏天吹什麼風嗎?」「我知道,西南季風!」「錯,

是電風!!哈哈哈哈!」 當全場又再次激起嘈雜的笑聲和歡泣聲,幾名民眾已經察覺到而大喊,但在這躁動的環境,即使用力嘶吼著危險,又有幾個人會認真以對?就連這名男子,這名頭戴黑色面具,唯獨露出伶俐牙齒和喜感雙眸的男子,對接下來的命運,無從準備,也無從防備。
  警方出動了。
  首先是數十位警察拿出盾牌,隔絕熱情的民眾;接著又是四名全副武裝的特勤,團團圍住這名男人。比起憤怒,此時大家有更多的不解與疑惑。
「我們依最新行政命令,禁止公眾說笑話,依法將你逮捕。請與我們到警察總局。」警方語畢,四方包圍的警盾,似乎將這個男人與世隔絕。寒冷冬風不停的吹,群眾躁動、抗議,種種舉動卻似乎將這座城市加速冷凍。
他開口了,卻是以極沉重的語氣。「抱歉,先生,我有一事相求。我想為這些為我而來的人民道別」
「你必須與我們離開,有話就快說。」警方無奈地半推半就。
  於是他在被捕臨行前說了一句話,一句足以震驚全世界的話。此時此刻,就像是命中注定要發生的,它遲早就該發生的。
「各位──」即使頸上架著警棍,縱使警盾隔離了群我,他以石破天驚之姿,驚人的分貝,準備改寫人類的歷史。這名男人發言瞬間,全場又立即回到無比專注的沉默。

「我不但是個開不起玩笑的人
......

還是個開不起賓士的人......
嘻嘻!」

「.......」
「耶!!!」
頓時,全場歡聲雷動,群眾激起的尖嘯、歡呼與笑聲如雷貫耳,喧揚的氣氛讓空氣中的水分瞬間沸騰。警方帶走了這位男人,卻帶不走他的意志。
經歷這歷史性的一刻,
整個世界,開始迎接雙關語時代的來臨。────



下一集,救客第一回。

thanks for 救客人
https://www.facebook.com/jokeman87/?fref=photo