尬叉

叫做godX未免也太狂妄了,於是叫做尬叉。

是立志畫滿社會課本的男人,結果現在全都在翻譯外國搖滾金屬音樂。

對於地理有一點興趣,雜七雜八的寫作和評論在這裡也找得到。

搜尋此網誌

2019年4月27日 星期六

你需要的只是一間心靈診療所: Bring Me The Horizon - Hospital For Souls [中文歌詞]

第八十八次中文翻譯
"Hospital For Soul" by Bring Me The Horizon
Album: Sempiternal (2013)


上一篇the house of wolves忘記提到
Something is "sempiternal" means it never ends
專輯本身用具有神秘和宗教象徵的生命之花(Flower of life)
然而2015年coldplay的專輯也用到了相同的圖騰,讓Oli不只'頗有微詞'
可以看這篇報導

平心而論,生命之花圖騰不是BMTH'創造'出來的圖紋,不過就'作為專輯封面'、'兩張專輯相隔僅兩年'來看,Oli會懷疑抄襲也合乎情理(完蛋,會不會有coldplay粉直接退追蹤)

Sempiternal專輯原版最後一首(deluxe版還有3首) Hospital for souls 節奏緩慢、尤其是outro的處理,情緒逐漸激昂,最後潰堤的爆發怒吼令人撼動

很多觀點都是從主唱兼創作Oli戒毒的過程出發,而且跟很多台灣的毋成囝(m̄-tsiânn-kiánn )同款
都是吸K他命  (可以點這裡看他在得獎感言時說了什麼)
總結一句: 別擱呷K啦!


lyrics:

#intro#

And then I found out how hard it is to really change

Even hell can get comfy once you've settled in

I just wanted the numb inside me to leave

No matter how fucked you get, sorrow is there when you come back down
後來我才頓悟人要改變是多麼困難
即使身處地獄,一旦習慣了竟也覺得舒適
我只是想讓這種麻木感抽離我的身軀
不管你現在多慘,回頭時那些悲傷也如影隨形

Funny thing is, all I ever wanted I already had
There's glimpses of heaven in every day
In the friends I have, the music I make, with the love I feel
I just had to start again
有趣的是,其實我早就得到我想要的
我的朋友、我的創作、我感受到的愛
日常的幸福片刻彷彿帶我一窺天國生活
我必須回頭重新來過

###
The days are a death-wish
這段日子像是預見死兆
A witch-hunt for an exit
如獵女巫般尋求解脫
I am powerless
氣力已經放盡
The fragile, the broken
脆弱的、殘廢的
Sit in circles and stay unspoken
我們只能靜默地坐著
We are powerless
我們無能為力

Because we all walk alone on an empty staircase
因為我們一直兀自踩著不存在的階梯
Silent halls and nameless faces
穿越沉默的廳室和不知其名的面容
I am powerless
再也提不起勁

Everybody wants to go to heaven
每個人都想要上天堂
But nobody wants to die
卻沒有人願意面對死亡
I can't fear death, no longer
我不能畏懼死亡,再也不能
I've died a thousand times
過去的我已作過行屍走肉
Why explore the universe when we don't know ourselves?
我們為何在還不夠了解自己時,就貪圖探索宇宙?
There's an emptiness inside our heads
我們的心靈充滿脆弱的空洞
That no one dares to dwell
沒有人敢填補

Throw me to the flames!
把我丟進火海!
Watch me burn!
見證我的燃燒!
Set my world ablaze!
讓我陷入火海!
Watch me burn!
見證我的燃燒!

How are  we on a scale of one to ten?*
「我們在情緒量表裡表現得如何呢?」
Could you tell me what you see?
「你能跟我說說你看到了什麼嗎?」
Do you wanna talk about it?
「你願意跟我聊聊嗎?」
How does that make you feel?
「這件事讓你有什麼感覺?」
Have you ever took a blade to your wrists?
「你有曾經割腕過嗎?」
Have you been skipping meals?
「你有沒有沒心情吃飯過?」
We're gonna try something new today
「今天我們要來嘗試新的方法」
How does that make you feel?
「這個方法你感覺如何?」

Hold me close, don't let go, watch me
Hold me close, don't let go, watch me
Hold me close, don't let go, watch me
抱緊我,別放手,看著我
in this hospital for souls
在這專屬心靈的診療所
Hold me close, don't let go, watch me
Hold me close, don't let go, watch me
Hold me close, don't let go, watch me
抱緊我,別放手,看著我
in this hospital for souls
在這專屬心靈的診療所
Hold me close, don't let go, watch me
Hold me close, don't let go, watch me
Hold me close, don't let go, watch me
抱緊我,別放手,看著我
in this hospital for souls
在這專屬心靈的診療所
---
Hold me close, don't let go, watch me burn
Hold me close, don't let go, watch me burn
Hold me close, don't let go, watch me burn
抱緊我,別放手,見證我的燃燒
in this hospital for souls
在這心靈的診療所
Hold me close, don't let go, watch me burn
Hold me close, don't let go, watch me burn
Hold me close, don't let go, watch me burn
抱緊我,別放手,見證我的燃燒
in this hospital for souls
在這心靈的診療所


------
*1. 不是我目洨把you翻成我,是因為他是用第二人稱對自己說話。
*2. 用引號翻譯的段落皆是以心理醫師/諮商師的角度寫出,在這裡彷彿心靈受傷的"病人"背誦出諮商師一連串的發問,像是用1-10分的情緒量表來表達自己的心情,或被問有沒有自殘過、有沒有因憂鬱而厭食等等,今天我們要來做一次新的嘗試之類的。
別忘了Oli是因為嗑藥才去康復中心 (rehab) 。我個人的看法是,或許這些人也有強大的責任感(不然該怎麼做一個每天傾聽無限多負能量的工作?),但有時他們的發問反而令患者受到更多的壓力。

*最後一個註解,我覺得很重要,一定要說。
如果你把這首歌理解成一首只傳遞負能量,結局悲觀的歌就大錯特錯。
這首歌是在說,他痛恨過去的自己,所以他希望別人將他丟入火堆,看著他,讓過去的痛苦燃燒他、折磨他、改變他。
改變過後,他是一個新的人,準備迎接新的人生。
願每個經歷火海的人,都能走出新的人生。 (註解)







-------


2020.3.3 看到quality undefined網誌上對於此歌的翻譯,發現自己發錯了許多地方,深感慚愧QQ

在此推薦大家比我好的翻譯(掩面)
https://qualityundefined.blogspot.com/2014/02/bring-me-horizon-hospital-for-soul.html#more

2 則留言:

留言時順便追蹤一下我的FB和IG吧!
https://www.facebook.com/godxtaiwan.blogspot.tw
https://www.instagram.com/godxradio/