尬叉

現在是社畜,但有空還是會翻譯外國搖滾金屬音樂。

對於地理有一點興趣,雜七雜八的寫作和評論在這裡也找得到。

搜尋此網誌

2025年7月16日 星期三

Limp Bizkit - Re-Arranged [中文歌詞]

 第三百二十九次中文翻譯

"Re-Arranged" by Limp Bizkit

Album: Significant Other (1999)





處以極刑--被牛奶淹死



歌詞和MV講著兩種"Re-arrange"

歌詞講的是感情上的「重組」,要對方(前女友)坦承兩人關係早已生變

MV則是「重審」,原想延續首屆愛與和平精神的1999年胡士托音樂節Woodstuck '99,最後發生多起慘烈事件,結束時現場杯盤狼藉。limp bizkit當時被指控在Woodstuck'99 上「煽動群眾破壞公物」,Fred Durst則認為聽眾只是發洩自己的負能量

從頭到尾不斷重複的think about it 加上bassline是這首歌的標誌


lyrics:

2025年7月15日 星期二

Limp Bizkit - Show Me What You Got [中文歌詞]

公告:30萬人次!



第三百二十八次中文翻譯

"Show Me What You Got" by Limp Bizkit

Album: Significant Other (1999)










這首歌分兩段
第一段是美國地名測驗
第二段是90年代人名測驗


lyrics:

[intro]

Keepin' it real, world wide, baby

保持態度,進軍國際

Limp Bizkit's in the house, so bring it on!

Limp Bizkit 底這,大家作伙來!

I'd like to dedicate this song to you

這首歌獻給你們

For makin' my dreams come true, for the millennium

讓我的夢想成真,迎接千禧年

Are you ready? Then get the fuck up!

準備好了嗎? 全部他媽給我站起來!

Who's hot, who's not?

誰最辣,誰俗辣?



Where you at, Jacksonville, Rochester, Louisville

你在哪,傑克遜維爾、羅徹斯特、路易斯威爾 

Columbia, Hartford, Milwaukee, and Lewiston Maine?

哥倫比亞、哈特福、密爾瓦基,還是緬因州的路易斯頓?

Where you at, Providence, Nashville, Memphis, Lauderdale

你在哪,普洛威頓斯、納什維爾、曼菲斯、羅德岱堡

Portland, Orlando, Chicago, and Frisco?

波特蘭、奧蘭多、芝加哥,還是弗里斯科?

I left my heart in Austin with Mary Campbell

我的心跟著 Mary Campbell 留在奧斯汀

Got lost in Boston, lookin' for the tea party

在波士頓迷路,為了找尋茶黨的蹤跡

Met a child molester in Worcester

我在伍斯特 遇到煉銅怪客*

I need a Kleenex every time I'm leavin' Phoenix

每次離開鳳凰城 衛生紙要雙層

I get silly when I play in Philly

我在費城 演出都廢成這樣

Limp Bizkit committee down in Kansas City

在堪薩斯市 LB粉絲大會師

Never know what I'm in for when I'm play in Denver

在丹佛 不知道要玩什麼

Hard Rock don't stop down in Vegas

在賭城 Hard Rock從不堵塞

In Cincinnati the girls call me Daddy

在辛辛那提 女孩們叫我爹地

And I probably ain't leavin' the next time I'm in Cleveland

克里夫蘭 讓我流連忘返

Found my lucky coin in Des Moines

在第蒙 運氣瞬間爆棚

And spit on a boy named Tina in Pasadena

在帕莎蒂那 用口水吐了小弟Tina

We get to swing from New Orleans, Fort Worth, and Dallas

我們一路從紐奧良、沃思堡到達拉斯

We toast when we're tippin' up the Challis

在查利斯 整杯倒滿喝下去

Tulsa, St. Louis, Sacto, Mesa

土爾沙、聖路易、沙加緬度、梅薩

Norfolk, Lawrence, Minneapolis, St. Paul

諾福克、勞倫斯、明尼亞波利斯、聖保羅

North Hampton, Detroit, Omaha, New York, LA

北漢普頓、底特律、奧瑪哈、紐約、洛杉磯

What can I say? I can't name 'em all

還有哪些? 不可能每個城市都唸到

So somebody, anybody, everybody

所以那個誰 管他的 所有人

Get the fuck up!

全部他媽給我站起來!


Show me what you got!

讓我看看你的本事!

Wooh, ah!

(呼~哈~!)

Show me what you got!

讓我看看你的本事!

Hey ladies!

嗨 美眉們~

Who's hot, who's not!

誰最辣,誰俗辣?

Who? Who?

誰? 誰?

Who's hot, who's not!

誰最辣,誰俗辣?


I can't help but to believe in these friends

我所能做的就是相信這群朋友

These bands, these stories, and the places that I've been

這些樂團、這些故事,我去過的地方

I thank God, Mom and Dad

我感謝上天,老爸老媽

Adriana for the love I feel inside

Adriana 我的心肝寶貝

Jordan, my phat ass band

我的老闆Jordan,我的屌樂團

Without 'em I'd be nothin' but a pumpkin shoved inside a can

沒有這些人,我大概生做一粒蒲仔*

Without the fans, there wouldn't be no show

沒有這些粉絲,就沒機會可秀

And if that was really so, then life would really blow

但如果真的有,我會大展身手

To The Firm, you always got my back

The Firm公司,你永遠幫我撐腰

Korn for the love and the swappin' of the tracks

感謝崆樂團 當年讓我投稿成功*

My brother Cory D., my man Terry Date

我兄弟Cory,製作人Terry Date

We brought it to the plate and you made it sound great

我們負責錄 你讓它變好聽

Scott Weiland, the melody man

Scott Weiland, 旋律的天才

If you can't sing it, then nobody can

如果有你不會唱的 那誰來也無法

Wu-Tang-Clan, skills from the Method

武當幫 方法人的技巧

The world's best MC kills on this record

世界上最屌的MC殺翻現場

Slim Shady, the crazy ass cracker

痞子阿姆 最瘋癲的藥頭

Staind, a brand new drug for your brain

那Staind 就是我們廠牌的新藥

Les Claypool, for actin' like a fool

Les Claypool 大智若愚的代表

And all of the bands for the demos that were cool

以及感謝所有那些demo很酷的樂團

I'm so grateful for this life of mine

我感激生命中遇到的一切

The ones I didn't thank – I will some other time

如果我沒謝到 以後一定有機會

Now I just want somebody, anybody, everybody

現在我只想要你們 所有人 全部

To get the fuck up!

他媽給我嗨起來!


And Show me what you got!

讓我看看你的本事!

Wooh, ah!

(ㄏ一~哈~!)

Show me what you got!

讓我看看你的本事!

Hey, ladies!

嘿 美眉~

Who's hot, who's not?

誰最辣,誰俗辣?

Who, who?

誰哈? 誰哈?

Who's hot, who's not?

誰最辣,誰俗辣?


Who's hot, baby?

誰最辣,寶貝?

Who's hot?

誰最辣?


[outro]

Yeah, Lethal, I like that beat!

耶 Lethal 我喜歡這節奏


Bring it! Bring it!

多來一點! 多來一點!


I’ve been around this world and then some

我已經環遊這個世界 回到故鄉

Dum-ditty-dum, kid, where you comin' from?

小子 你從哪裡來?

I went from the garage to steppin' on these stages

我從車庫發跡 一路到大舞台

Outrageous rhymes left my mind, and soon became contagious

心裡憤世嫉俗的押韻 轉眼變成膾炙人口的歌詞

An emcee with bad habits, I am, I see a mic and I grab it!

我做MC有壞習慣 看到麥就抓上去

It’s scary, Ain’t it? 

很可怕對不對

Comin' raw with no corrections, savin' all perfections 

直接開錄不預備 才能錄到最完美

for what I do with my erections

趁我硬梆梆 錄音最棒棒

So dream on!

繼續作夢!



--註解分隔線--


基本上第一段就是當作美國城市版的報菜名
基於地名真的太多,無法一一說明
於是我請朋友開了一個地圖 來把位置標給你

唯一一句

Met a child molester in Worcester

我在伍斯特 遇到煉銅怪客

Fred Durst把Worcester念錯了,是念接近中文譯名的伍斯特(麻州城市,取名來自英國地名,伍斯特醬的發明地),並不是"ch"的音
然後又用一個很糟糕的字molester (性騷擾犯/性侵犯) 來押韻,難怪一天到晚被炎上



第二段可以想像成Fred Durst的謝詞時間 


Without 'em I'd be nothin' but a pumpkin shoved inside a can

沒有這些人,我大概生做一粒蒲仔* 

他是說 沒有這些人 人生跟死掉的南瓜被拿去做罐頭一樣沒有區別

這邊取意譯 (當然知道南瓜跟瓠瓜不一樣)


這一段他感謝了:

Adriana - 他女兒

Jordan - Jordan Schur ,Flip Record老闆,也就是Limp Bizkit的老闆

The Firm - 1990年代重要的一家經紀公司,捧紅Nu Metal風潮的一眾樂團,包含稍後提到的Korn Staind

Korn - 這邊講的是limp bizkit出道的故事。據說他在Korn演出時冒充舞台人員潛入後台,直接交給主唱Jonathan他的demo,Jonathan聽了之後提拔他出道 (所以說把音軌遞給他)

Cory D - 他的義弟

Terry Date - 這張專輯的製作人

Scott Weiland - 石廟響導樂團初代主唱,也是知名製作人,共同參與這張專輯的大部分歌曲

Wu Tang Clan, Method Man - 他的饒舌啟蒙,武當幫和方法人

Slim Shady - 阿姆一開始使用的舞台名,號稱「痞子」,歌詞黑暗多含髒話、性、犯罪等議題,後來才用Eminem

Staind - 同門師弟樂團,尬叉也翻過他們的歌

Les Claypool - Primus的貝斯手兼團長 (貝斯手一定聽過的樂團??) 看到Fred跟他有關係有點訝異。非常...特別的曲風,尬叉十分推薦大家都去聽聽




2025年2月25日 星期二

Bring Me The Horizon - Deathbeds [中文歌詞]

 第三百二十七次中文翻譯

"Deathbeds" by Bring Me The Horizon

Album: Sempiternal (2013)




女聲是Oli的第一任妻子(也是他的刺青師) Hannah Snowdown

歌詞講的是一份至死不渝的愛

2015年出THAT'S THE SPIRIT 的時候兩人結婚

當初這首歌跟Happy Song都是為她寫的


但諷刺的是隔沒幾年就因女方出軌離婚了

(後來與第二任結婚的點點滴滴寫成 Mother Tongue 又是另一則故事了...... )






lyrics:

2025年2月14日 星期五

Bring Me The Horizon - Chasing Rainbows [中文歌詞]


 

第三百二十六次中文翻譯

"Chasing Rainbows" by Bring Me The Horizon

Album: Sempiternal (2013) 

(bonus track, spotify 聽不到 操)


這首歌是只有出現在Deathbed EP (2013)和Sempiternal deluxe版

因為不明原因,沒有在spotify上架 (就連單曲也第一時間放上spotify而非youtube的樂團來說,這樣的舉動頗為可疑?),可說是BMTH的祕寶。

有多神秘? 我聽了10年的Bring Me The Horizon,結果前天才知道有這首歌   哈哈 (十分羞愧

既聽之則譯之,既然聽到了那就翻譯吧!


chasing rainbows 直譯為「追逐彩虹」,指追逐不可能的目標。放入中文脈絡應該是夸父追日(夸父逐日)最為貼切了。










lyrics

2025年2月11日 星期二

Bring Me The Horizon - Join The Club [中文歌詞]

 第三百二十五次中文翻譯

"Join the Club" by Bring Me The Horizon

Album: Sempiternal (2013)




神專Sempiternal的bonus track。很愛這首歌,但知名度遠低於專輯裡其他歌,而且似乎沒有live唱過。

我想Join the club的club 應該是衰尾道人俱樂部吧!

(衰尾道人sue-bué-tō-jîn 倒霉鬼、掃把星。指運氣差,諸事不順的人。(來源: https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/6640/) )





lyrics:


I know I bend and I break all my promises

我知道我屈服了 還打破了所有承諾

2025年1月21日 星期二

Breaking Benjamin - Awaken [中文歌詞]

 第三百二十四次中文翻譯

"Awaken" by Breaking Benjamin

Album: (即將推出)





新年第一PO獻給本站靈魂班哲明

身為台灣最挺班哲明的歌迷(應該吧),不翻真的說不過去

無奈去年十月實在是太忙了,趁現在出MV的第二波機會來更新消費一下!





lyrics:

So far away, I'm dead awoken

遙遠的死寂之處,我被喚醒

And I'm faded out of breath

然而我的生命隨呼吸消逝

Life falls to grey, hope of the hopeless

生命落入灰色地帶,絕望中仍懷抱希望

And I pray without a prayer

我只能在心裡默默祈禱

Cut my cover down

把我的防衛卸下

In the hollow between

在中間的空洞

You find the venom in me

你會發現我的忿恨

Rip my world apart

撕裂我的世界

In the sorrow beneath

埋藏在悲傷之下

You find the devil in me

你會發現我的魔鬼


Stay forever in the light

光輝照耀下永恆留存

I awaken, I arise

我甦醒了,再次出現

I still hear the call of life

還能聽見來自生命的呼喚

I'm taken by the tide

卻旋即被巨浪帶走


Life falls to grey, hope of the hopeless

生命落入灰色地帶,絕望中仍懷抱希望

And now only lost remain

現在什麼都沒有,只剩失去

Tear my head apart

拉扯著我的頭

A broken life has left me born to burn

殘缺的生命注定用燃燒發光發熱


Stay forever in the light

光輝照耀下永恆留存

I awaken, I arise

我甦醒了,再次出現

I still hear the call of life

還能聽見來自生命的呼喚

I'm taken by the tide

卻旋即被巨浪帶走

Stay forever in the light

光輝照耀下永恆留存

I awaken, I arise

我甦醒了,我起了身

I still hear the call of life

還能聽見來自生命的呼喚

I'm taken by the tide

卻旋即被巨浪帶走


Arise!!!

醒來!!!


(Awake)

(我甦醒了)

Stay forever in the light (Awake)

光輝照耀下永恆留存 (我甦醒了)

I awaken, I arise (Awake)

我甦醒了,我起了身 (我甦醒了)

I still hear the call of life (Awake)

還能聽見來自生命的呼喚 (我甦醒了)

I'm taken by the tide

卻旋即被巨浪帶走

(Awake)

(我甦醒了)

Stay forever in the light (Awake)

光輝照耀下永恆留存 (我甦醒了)

I awaken, I arise (Awake)

我甦醒了,我起了身 (我甦醒了)

I still hear the call of life (Awake)

還能聽見來自生命的呼喚 (我甦醒了)

I'm taken by the tide!

卻旋即被巨浪帶走!


2024年11月8日 星期五

Saliva - Your Disease [中文歌詞]

 第三百二十三次中文翻譯

"Your Disease" by Saliva

Album: Every Six Seconds (2001)



這首歌在Nu Metal當道的2000年初也算是風行一時的口水歌吧!

口水 , Saliva , 聰明的你學會了嗎?


在做著名利雙收的搖滾巨星夢時 也很多人身陷其中難以自拔 大頭症 縱慾過度 毒癮纏身 

Your Disease 指的是那就成名背後的「副作用」

大概就是這樣,沒有什麼更深一層的意涵






lyrics:

Huh!

霍!

2024年10月29日 星期二

Three Days Grace - Chalk Outline [中文歌詞]

 第三百二十二次中文翻譯

"Chalk Outline" by Three Days Grace

Album: Transit of Venus (2012)



第一代Three Days Grace的最後一張專輯金星凌日


chalk outline就是案發現場地上用粉筆畫的那個輪廓,只要一有圖片大家就知道我在講什麼了


示意圖 (沒錢買圖庫 只好留浮水印)

但是chalk outline的中文是什麼,我左思右想都想不到一個直接的詞彙,直翻是「粉筆輪廓」,可是台灣有人這樣說嗎? 「案發現場的白線」感覺不夠言簡意賅,而且會不會跟警戒線搞錯啊?

總之,這首歌說的是最愛的人傷我最深,被狠狠地甩到旁邊去的人,把自己比擬作案發現場留下的粉筆輪廓,等待風雨吹打任其消滅。






lyrics:

2024年10月24日 星期四

Silverstein - My Heroine [中文歌詞]

 第三百二十一次中文翻譯

"My Heroine" by Silverstein

Album: Discovering the Waterfront (2005)




英文裡,毒品海洛因(Heroin)與女英雄(Heroine)只差一個字,發音幾乎相同,詞意卻幾乎相反。

Silverstein卻巧妙利用兩者的共同點「難以戒除的依賴」,譜出emo時代的雋永經典






lyrics:

The drugs begin to peak

2024年9月7日 星期六

Linkin Park - Emptiness Machine [中文歌詞]

 第三百二十次中文翻譯

"Emptiness Machine" by Linkin Park                               聯合公園 - 虛無機器 (暫譯)

Album: From Zero (upcoming)




虛無機器.歸零.新生



2017年聯合公園主唱Chester Bennington的離世,使世界各地的歌迷和支持者心碎

在Chester的紀念演唱會後,樂團沉寂了好幾年,Mike製作了獨立專輯,尬叉也一度以為One more light是聯合公園的最後一張專輯......

這兩年Linkin Park開始有新動作,Meteora 20周年紀念,釋出了Chester生前錄音的未發售作品,如"Lost"、"Friendly Fire"等,令老歌迷回味無窮。不過這些畢竟是樂團的舊製作,並沒有新的作品。

對於搖滾樂迷而言,2024年絕對是個充滿驚喜的夏末。首先是8月27日,吵架到解散、被以為不可能再復合的綠洲兄弟,竟然釋出了2025年的巡迴消息。

無獨有偶,8月25日,Linkin Park的社群媒體突然開始「倒數」100小時。結果在8月29日倒數結束的時候,他們又發布一支把秒數加回去的影片。 (這個操作簡直讓粉絲的心情坐雲霄飛車XD) 最終秒數停留在9:05,暗示9月5日即將有大事發生!

果然,2024年9月5日,這個21世紀初最具影響力的搖滾樂團,在一場加州的小型演唱會中,直接宣布了新成員的加入:新鼓手Colin Brittain,頂替了原鼓手Rob Bourdon;萬眾矚目的新主唱,則是來自 Dead Sara 的艾蜜莉(Emily Armstrong)。同時他們也宣布了女主唱加入後的第一首單曲"Emptiness Machine" (暫譯:虛無機器) 以及即將發行的新專輯"From Zero" (暫譯:回歸原點)。

(在此shout out to 華納音樂,新專輯歌詞中文翻譯,只要來找我,小弟必定竭心竭力,不惜粉身碎骨)


---




這首"Emptiness Machine"在寫Chester離世後,樂團繼續前進所受到的壓力。

我想所有的粉絲都會認同,Chester是Linkin Park的靈魂,也很難有第二個Chester。龐大的歌迷反而成為了壓力的來源:承襲舊風格,那要由誰來「代替」Chester? 有人可以唱出同等於他的情緒和高度嗎? 我認為樂團成員一定比我們更害怕,找到一個只是追逐和模仿Chester卻無法超越的主唱。那創作新曲風呢? 會不會像one more light一樣被嫌放棄了過去成功的風格? 樂團成員好不容易揮別了摯友離開的陰霾,想重振旗鼓,但「聯合公園」這偌大的招牌 (就像這首歌寫的 fire under the altar) ,反倒成為樂團創新過程的負擔。

9/5演唱會的片段上傳網路後,收到了許許多多對新主唱的評價。我認為新主唱的聲音很有生命力,有power、會嘶吼,卻沒有要模仿Chester的意思。總地來說我很喜歡,也期待新生的聯合公園(新生公園?)能夠帶給我們歌迷什麼樣的新玩意。








lyrics: