尬叉

叫做godX未免也太狂妄了,於是叫做尬叉。

是立志畫滿社會課本的男人,結果現在全都在翻譯外國搖滾金屬音樂。

對於地理有一點興趣,雜七雜八的寫作和評論在這裡也找得到。

搜尋此網誌

2019年11月24日 星期日

hook vs chorus -- 哪個才是副歌的英文?

我可以幫你互渴啊

今天會寫這篇是因為我也有相同的困擾
hook是什麼?他跟chorus差別在哪?
用中文解釋一首歌的段落的時候,就是講"主歌"、"副歌",沒有這個問題,但英文歌有時候會寫chorus,有時候會寫hook,他們到底差在哪? 其實從定義就可以看出端倪囉
---
一首歌可以分成verse, chorus, bridge等段落
verse的意思是主歌,大部分的歌會重複一樣的節奏,但歌詞會不同
chorus直翻是"合唱",但以前大部分的樂團都是合唱團,副歌因為要嗨起來,大家通常會合唱,所以chorus就演化成"副歌"的意思。chorus往往會一直重複,成為人們最熟的一段歌詞。所以它也身負重任,常扮演傳遞一首歌主要訊息(main message)的功能


(意思是,即使副歌是一個人唱,英文也是說chorus
例如Eminem - We made you, 阿姆一開始就說"Jessica Simpson sing the chorus" **雖然副歌根本不是Jessica Simpson唱的他只是想婊
又例如Linkin Park - Bleed it out, Mike在進入副歌之前cue了一下Chester:
"Say your prayers and stomp it out, when they bring that chorus in")








Bridge or Interlude指的則是跳脫這首歌的結構一個令人意想不到的橋段,有時候我們用"間奏"、"過門"形容。Bridge意在"破壞歌曲結構",是為了不要讓觀眾聽膩所寫的。
(所以,核音樂常用的Breakdown手法,也算是過門的一種囉)

Hook呢,直譯叫做鉤子,我們可以望文生義猜一下......猜到了嗎?沒錯! hook就是指一首歌裡面向鉤子一樣能夠勾人心弦的幾個音。 我之所以說幾個音,是因為hook通常是短小卻具洗腦性的一段歌詞或音樂。
白話文,就是當別人問你"欸欸,你有聽過OO樂團的XXX嗎,哼一段給我聽"時,你最先想到的那一段。
所以這也難怪hook常常跟chorus搞混,因為一首歌大家最耳熟能詳的就是副歌啊XD
當然,尷尬仁在這裡就要舉一下例外。例如想到Flo Rida - Whistle時,在你腦內最揮之不去的是哪一段音樂呢? 我想應該是那段口哨聲吧XD 這就是一個hook=/=chorus的例子
(當然,如果你要說你最印象深刻的是他唱的副歌,那窩也沒辦法,畢竟這是一個主觀感受的東西)

這首歌芭樂到很煩,會長耳蟲(earworm)

---以下是尬叉自嗨時間---

feeling good inc.
我覺得hook是 shukubadi shukubadi shukubadi FEEL GoOD!






參考資料:美國PTT reddit




4 則留言:

留言時順便追蹤一下我的FB和IG吧!
https://www.facebook.com/godxtaiwan.blogspot.tw
https://www.instagram.com/godxradio/