第二百四十二次中文翻譯
"Nobody Told Me" by Puddle of Mudd
Album: Come Clean (2001)
根據Genius,這首歌被認為是主唱Wesley的童年回顧,他的母親很早就離世,沒有人教他做人處事的道理,以及遭遇不幸時該如何度過。
Looking back in my childhood
回頭看待自己的童年
Wasn't too bad but it wasn't that great
不算太差但也沒多好
I carry the luggage like a bag of bricks
我拖著行李,重得像磚塊
Feels like it's holding me down again
感覺又快要被自己拖垮
Staring down a pitch black road
盯著漆黑的柏油路
Painted lines show me the direction
一路上的指標指引著我
Sun is burning on my face
強烈的陽光照著我的臉龐
Sun is setting me on fire
彷彿在我身上點起了火
Nobody told me where to go
沒有人告訴我何去何從
Nobody told me where to run
沒有人告訴我該逃去哪
I can't find my way back home
我找不到回家的路
Lost my head down there somewhere
天旋地轉不知此處是何處
Could we just be gone alone
我們能不能一走了之
Lived in doubt and fear I've shown
我一直活在困惑與恐懼中
Gazing down a long gray road
盯著長長的灰色道路
I see the stop sign way up ahead
我終於看見公車站牌
The sun is burning on my face
強烈的陽光照著我的臉龐
Sun is setting me on fire
彷彿在我身上點起了火
Nobody told me where to go
沒有人告訴我何去何從
Nobody told me where to run
沒有人告訴我該逃去哪
Nobody told me where to go
沒有人告訴我何去何從
Nobody told me, nobody told me
沒人告訴我,沒人告訴我
Same old shit, different day
同樣的狗屁,日復一日
Gotta get up, gotta get up
該清醒了吧,該清醒了吧
Same old shit, different day
同樣的狗屁,日復一日
Gotta get up, gotta get up
該清醒了吧,該清醒了吧
Gotta get up, gotta get up
該清醒了吧,該清醒了吧
Gotta get up, gotta get up
該清醒了吧,該清醒了吧
I can't find my way back home
我找不到回家的路
Lost my head down there somewhere
天旋地轉不知此處是何處
Could we just be gone alone
我們能不能一走了之
Lived in doubt and fear I've shown
我一直活在困惑與恐懼中
Gazing down a long gray road
盯著長長的灰色道路
I see the stop sign way up ahead
我終於看見公車站牌
The sun is burning on my face
強烈的陽光照著我的臉龐
Sun is setting me on fire
彷彿在我身上點起了火
Nobody told me where to go
沒有人告訴我何去何從
Nobody told me where to run
沒有人告訴我該逃去哪
Nobody told me where to go
沒有人告訴我何去何從
Nobody told me, nobody told me
沒人告訴我,沒人告訴我
沒有留言:
張貼留言
留言時順便追蹤一下我的FB和IG吧!
https://www.facebook.com/godxtaiwan.blogspot.tw
https://www.instagram.com/godxradio/