尬叉

現在是社畜,但有空還是會翻譯外國搖滾金屬音樂。

對於地理有一點興趣,雜七雜八的寫作和評論在這裡也找得到。

搜尋此網誌

2023年1月25日 星期三

Godsmack - Straight Out Of Line [中文歌詞]

 第二百九十二次中文翻譯

"Straight Out Of Line" by Godsmack

Album: Faceless (2003)



尬叉第一次翻Godsmack,但其實也知道這個團滿久的了,Godsmack在Nu-metal短暫的歷史上也是佔有一席之地,我覺得最有識別度的就是主唱Sully Erna,他的音域滿窄的也沒辦法飆高音,但他粗糙的聲線和獨特的咬字方式,讓整首歌變得超badass,聽過一次就不會忘。電影魔蠍大帝的"I Stand Alone"便是他們唱的。


Straight out of line 是敬送那些過去很熟但現在眼紅他們的、交情也沒很熟的"朋友",整首歌非常凶猛,很正點又經典的Godsmack曲風






lyrics:

2023年1月20日 星期五

P.O.D. - Southtown [中文歌詞]

 第二百九十一次中文翻譯

"Southtown" by P.O.D.

Album: The Fundamental Elements of Southtown (1999)




南方小鎮(Southtown)指的應該是他們的家鄉,聖地牙哥,美國最靠近墨西哥的城市之一。那裡會講西班牙文的人甚至比會講英文的還多,所以P.O.D.歌曲理出現西班牙文也毫不見怪。

會翻這首歌純粹兩個原因 1. 專輯封面很酷 2. 這首歌groove很讚








lyrics:

2023年1月15日 星期日

Queen - You Don't Fool Me [中文歌詞]

 第二百九十次中文翻譯

"You Don't  Fool Me" by Queen

Album: Made in Heaven (1995)







Where's the jojo reference?  - Queen

你我都知道,作者荒木後期大部分的替身名稱,都是樂團或歌曲的名字。如果我們假設他致敬樂團的次數和使用在什麼等級的角色上(主角、反派、小角色......)跟他對樂團的喜好程度成正比,那

皇后合唱團無疑是荒木最愛的樂團,很可能沒有之一。

皇后合唱團歌曲在JOJO系列中出現的場合分別有

1. 第四部〈不滅鑽石〉(以及第八部〈JOJOlion〉)吉良吉影,替身Killer Queen即為Queen歌曲;第二型態Sheer Heart Attack為Queen專輯名;第三型態Bite the dust取自歌曲Another One Bites The Dust

2. 第六部〈石之海〉其中一個替身「波希米亞狂想曲(Bohemian Rhapsody)」即為Queen代表作。

3. 第六部〈石之海〉最後幫助普奇神父上天堂的替身「天堂製造(Made in Heaven)」為Queen專輯。當時主唱、靈魂人物Freddie Mercury已逝世,這張專輯參入他生前留下的錄音,因此made in heaven也有身在天堂的Freddie參與製造之意。

忽然想到Dio問神父什麼是永恆,可能是做成紀錄(CD?)、深植人心,活在大家的記憶中就是永恆的了,我靠,一切都說得通了。
但我還是對結局感到十分憂傷,jojo無法釋懷。


什麼是永恆? 一位傳奇可以以CD的形式活躍人間;甚至在死後,我們還是可以透過他生前的聲音做成專輯,被大家紀念著。

"How can you live forever?"              "Just Remember." 



最後,怕大家忘記我們這十篇到底在幹嘛,小弟我做了一個整理:









lyrics:

2023年1月14日 星期六

REO Speedwagon - That Ain't Love [中文歌詞]

 第二百八十九次中文翻譯

"That Ain't Love" by REO Speedwagon

Album: Life As We Know It (1987)




Where's the jojo reference?  - REO Speedwagon 

你沒看錯!第一季的陰魂不散!想不到SPW的 Speedwagon 這個名字也是樂團吧!(老樂迷可能早就知道了)

你問我第六季乾SPW屁事?拜託,SPW可是讓辣個男人可以續命,然後在最後至少可以回來幫女兒一起打神父......不能再說下去了






說也奇妙,上一首是"is this love?" 這首馬上就回 "that ain't love"

而且剛好上首是重金屬樂團中的抒情歌,這首是抒情搖滾為主的樂團中少數比較重的歌......

這一定是血脈的宿命!(入戲太深



-




lyrics:

You tell me what you think I'm feelin'

你告訴我你猜我的感受是什麼

You know why I do what I do

你知道我做這些的原因

Why should you listen to a word I'm saying,

那為何你還要聽我說話,

when it's already so clear to you?

當你明明就很清楚?

You tell me 'bout my bad intentions

你告訴我我的壞想法

You doubt the very things I hold true

你質疑我維持真誠的事情

I can no longer live with your misconceptions

我無法繼續活在你的誤解中了

Baby all I can say to you, is

親愛的,我能對你說的話只有


That ain't love, I believe you've got the wrong emotion

那不是愛,我相信你的感覺是錯的

That ain't love, at least it doesn't feel like love to me

那不是愛,至少對我而言這一點都不像愛

As long as I say what you wanna hear

當我只是 說你想要聽的

Do what you wanna do, be who you want me to be

做你期望我做的,成為你想要的樣子

You think that's love, well baby that ain't love to me

你以為那是愛,但親愛的 我不這麼認為


We've got to talk it over sometime

我們應該對這件事談過幾遍了

These feelings won't just disappear

這些感受不會馬上消失

I'm just gonna keep telling you what's on my mind

我想我該不斷說出我的心裡話

Even if it's not what you wanna hear

即便你可能不想聽

Oh right now your world and mine are such different places

噢,現在你跟我已經處在不同世界了

Through yours I wander lost and confused

在你的世界中我感到迷失和糊塗

And I feel like I'm speaking in a different language

我感覺自己在用不同的語言說話

And the only words I haven't used, are

唯一還沒說的,只差


That ain't love, I believe you've got the wrong emotion

那不是愛,我相信你的感覺是錯的

That ain't love, at least it doesn't feel like love to me

那不是愛,至少對我而言這一點都不像愛

As long as I say what you wanna hear

當我只是 說你想要聽的

Do what you wanna do, be who you want me to be

做你期望我做的,成為你想要的樣子

You think that's love, well baby that ain't love to me

你以為那是愛,但親愛的 我不這麼認為


You keep tellin' me

你一直告訴我

You know a place where your life would be better

你知道哪裡能讓你的生活變得更好

You're makin' plans long-range

你規畫到久遠的未來

But I don't know how you expect to get there

但我不知若你拒絕改變

when you refuse to change

又怎麼會如此期待?


Oh baby that ain't love, I believe you've got the wrong emotion

噢親愛的那不是愛,我相信你的感覺是錯的

Oh baby that ain't love, at least it doesn't feel like love to me

噢親愛的那不是愛,至少對我而言這一點都不像愛

As long as I say what you wanna hear

當我只是 說你想要聽的

Do what you wanna do, be who you want me to be

做你期望我做的,成為你想要的樣子

You think that's love, well baby that ain't love to me

你以為那是愛,但親愛的 我不這麼認為


Oh baby that ain't love,

That ain't lo-lo-lo-lo-lo-love

That ain't love, oh no

Baby that ain't love, that ain't love

oohoo 

That ain't love,  that ain't love, oohoo...

噢親愛的那不是愛......

--




話說回來,長期關注台灣棒球的人,聽到前奏心中肯定會燃起一份熟悉感和一股激昂感 -- 這首歌曾經被緯來用來當廣告換場音樂!!


例如這個





2023年1月13日 星期五

Whitesnake - Is This Love [中文歌詞]

 第二百八十八次中文翻譯

"Is This Love" by Whitesnake

Album: Whitesnake (1987)

白蛇應該算是一種超級樂團吧



Where's the jojo reference?  - Whitesnake 

白蛇,普奇神父在上天堂前的替身。能力是把別人的能力偷來,以光碟的方式儲存。簡直就是盜版片燒綠商嘛。





這首歌就是超級暈船仔情歌==







lyrics:

2023年1月12日 星期四

Foo Fighters - Monkey Wrench [中文歌詞]

 第二百八十七次中文翻譯

by Foo Fighters

Album: The Colour And The Shape (1997)







Where's the jojo reference?  - Foo Fighters

幽浮一族(大家都叫他FF),本作主角群之一,原本是住在水裡的浮游生物,為了「獲得知識」附身在已經被它弄掛的Atroe的身體上,體驗身為人類的生活,也很快地從幫助神父的反派轉而成為徐倫的夥伴。
FF有一種外星人逛地球的呆萌感,也是大家最倚重的好朋友!





Foo Fighters 也是本網誌的老友了,尤其是怒噴噴火戰機翻譯文廣受迴響XD

可以點選此連結看尬叉做過的FF翻譯

 這首歌也是樂團早期熱門歌曲之一,據傳是Dave寫給前妻的XD




lyrics:

2023年1月11日 星期三

Van Halen - Little Guitars [中文歌詞]

只是想讓大家知道:尬叉網誌突破14萬人囉!! 


第二百八十六次中文翻譯

by Van Halen

Album: Diver Down (1982)


簡單明瞭的專輯封面



Where's the jojo reference?  - Diver Down

怒海潛將是主要角色安那蘇的替身,能力是「潛入」任何東西(包括牆壁、人體......),替身的名稱不是范海倫,是他(們)的專輯Diver Down

話說安納蘇本名 Narciso Anasui ,真的是一副自戀(水仙narcissus) 的美男子(化妝品牌Anna Sui)樣貌,每次到他瘋狂愛上徐倫的片段,總是可以讓觀眾笑出來。但安那蘇還是很可靠的替身使者。





Van Halen 是1980年代活躍於音樂界的搖滾樂團,其中知名的團員便是世界百大搖滾吉他手、發明雙手點弦(tapping)技巧的Eddie Van Halen (Eddie Van Halen已於2000年逝世,關鍵評論網 有關於Van Halen的介紹)

這張專輯Dive Diver絕大部分都是cover別人的歌曲,但正正好  這首Little Guitars是原創! 這是一首頗有喜感的情歌 送給大家~~~ 






lyrics:

2023年1月5日 星期四

KISS - Detroit Rock City [中文歌詞]

 第二百八十五次中文翻譯

"Detroit Rock City" by KISS

Album: Destroyer (1976) (初版)

(圖片是remaster版的專輯封面)



Where's the jojo reference?  - KISS

KISS 是主要角色艾梅斯的替身,能力是貼上貼紙十,將東西一分為二;撕掉貼紙時,將兩個分開的東西合而為一。由於分合的「概念」本身很簡單,因而可以在不同場合達成不同的效果。劇中一直很佩服艾梅斯的戰鬥智商!




KISS的底特律搖滾城,其實用JOJO系列來翻譯有點「割牛用雞刀」的感覺-這首歌的文化影響甚至是世代等級的,舉兩個例子:

◆1999年,一部關於青少年追尋KISS現場演唱會發生的荒謬事的電影,就叫做"Detroit Rock City" 

◆ 日本漫畫「重金搖滾雙面人」(港譯: 粗暴band友,抱歉了香港朋友,我覺得這個翻譯很好笑...) 的名稱以及當中的樂團名"Detroit Metal City" 就是源自這首歌。

關於KISS樂團是何許人也,或是視覺系是什麼,小弟本人我更是惶恐不敢自己介紹,還請各位讀者自行google,會有比我專業的大大解惑,絕對不是懶得寫哈哈






lyrics:

2023年1月4日 星期三

Survivor - I Can't Hold Back [中文歌詞]

 第二百八十四次中文翻譯

"I Can't Hold Back" by Survivor

Album: Vital Signs (1984) 







Where's the jojo reference?  - Survivor

生存者的能力非常隱微特殊--它會通過導電向腦部釋放微弱的訊號,激起人們互相殘殺的情緒,不分敵我,被Dio認為是「最難用的替身」而送給普奇神父,普奇神父再用無敵的光碟燒錄機白蛇,丟給某個最高安全級別牢房的人製造騷亂。



說實在的,在沒做jojo翻譯系列之前,我對Survivor的認識只有Eye of the tiger...

這系列真的令我探索到很多比我年紀大一輪的團



(MV好老套...不對他們本來就老樂團)



lyrics:

2023年1月3日 星期二

The Goo Goo Dolls - Black Balloons [中文歌詞]

 第二百八十三次中文翻譯

by The Goo Goo Dolls

Album: Dizzy Up the Girl (1998)




Where's the jojo reference?  - The Goo Goo Dolls

咕咕娃娃(英文:Goo Goo Dolls)出現在第二集:編號FE40536囚犯:空條徐倫,正式進入監獄的徐倫第一個要面對的就是室友蓋絲,但萬萬沒想到卻也毫不意外的是,連室友都是替身使者。蓋絲的咕咕娃娃會讓周遭的人變得像一隻玩偶般的大小,徐倫還被迫穿著老鼠皮被使喚著,當然最後還是被徐倫痛扁一頓後改過向善。



(圖片來源: https://www.youtube.com/watch?v=Ffwl42XPUrc
影片中的歌曲是他們的成名曲"Iris" )

抱歉了各位,今天不是Iris的歌詞翻譯,
Goo Goo Dolls是上個世紀90年代極紅的樂團之一,大部分的音樂都是比較輕的搖滾/民謠
對於平時聽重(重聽?)的尬叉,他們不是我常接觸的類型,但是他們的音樂讓人感覺很舒服!


根據genius記載,主唱Johnny Rzeznik說 Black Balloon這首歌是描述一個海洛因成癮的女人的掙扎,以及她的愛人試圖拯救她的故事。







lyrics:

2023年1月2日 星期一

Limp Bizkit - The Truth [中文歌詞]

 第二百八十二次中文翻譯

"The Truth" by Limp Bizkit

Album: The Unquestionable Truth (Pt.1) (2005)



其實這張專輯品質還不錯,但2005年Limp Bizkit已經不流行了,主因是2003年Results May Vary名氣開始走下坡,更可以印證Wes對整個樂團多重要




Where's the jojo reference?  - Limp Bizkit 

林普巴茲提特出現在13-14集「愛與復仇的親吻」,操縱者是Sport Maxx,進監獄前是黑道的馬克斯殺害了艾梅斯的姐姐,讓艾梅斯帶著必死的決心幹掉馬克斯。由於LB替身本體長得實在是太噁心了 (血肉模糊的殭屍),所以就不放替身的照片了。




JOJO系列的第二集,遇到了本網誌的老友Limp Bizkit,尬叉已經翻過好幾首他們的歌,可以

點這裡看所有的limpbizkit翻譯

如果你在西元2000年左右有在看MTV、有在看西洋音樂界的新聞,不可能不認識他們。但他們的流行風潮也退得特別快。The Truth這張專輯等同於Hidden Gem,你說得出這張專輯代表你是真歌迷哈哈 (話說當他們歌迷是好事嗎XD)



0:45開始


lyrics:

2023年1月1日 星期日

Marilyn Manson - I don't like the drugs (But the drugs like me) [中文歌詞]

 第二百八十一次中文翻譯

"I don't like the drugs (But the drugs like me)" by Marilyn Manson

Album: Mechanical Animals (1998)


當初看到也是非常shock的專輯封面





Where's the jojo reference?  - Marilyn Manson 

「討債人」瑪莉蓮曼森出現在第9集,也就是徐倫跟FF傳接球傳到快往生的那集,若是違反賭局的「規則」,「討債人」瑪莉蓮曼森就會現身......



(截自Netflix)


我想我應該不需要花任何時間介紹瑪莉蓮曼森,有追蹤粉專的朋友應該也知道我有時會分些一些曼爺的事情。但就是因為太多人翻譯過了,我今天才赫然發現這是我第一次翻他們的歌...

這首歌歌詞其實也非常的簡單,誠如標題,我不愛毒品,但毒品太哈我了總是纏著我,我也沒有辦法。......這首歌是在諷刺美國社會那些把道德掛嘴邊的正義魔人(白人基督徒),但螢幕前的形象本來就很虛假,結果自己的醜聞被爆出來的時候,亨,可是一個比一個會玩啊






I don't like the drugs but the drugs like me

我不喜歡那些藥,但那些藥喜歡我

I don't like the drugs, the drugs, the drugs

我不喜歡那些藥...那些藥...那些藥

Norm life, baby

過常規生活吧,寶貝

"We're white and oh so hetero

"我們是白人,也是異性戀,

And our sex is missionary"

我們連做愛都用傳教士體位"

Norm life, baby

過常規生活吧,寶貝

"We're quitters and we're sober

"我們戒了菸,我們不喝酒,

Our confessions will be televised

我們連告解都會上電視"


You and I are underdosed and we're ready to fall

你和我嗑得太少,我們準備淪落

We're raised to be stupid, taught to be nothing at all

我們被養育成白癡,被教育成無用的東西

We're taught to be nothing at all

我們被教育成沒用的垃圾


I don't like the drugs but the drugs like me

我不喜歡嗑藥,是藥愛上了我

I don't like the drugs, the drugs, the drugs

我不喜歡嗑藥、嗑藥、嗑藥

I don't like the drugs but the drugs like me

我不喜歡嗑藥,是藥愛上了我

I don't like the drugs, the drugs, the drugs

我不喜歡嗑藥、嗑藥、嗑藥


Norm life, baby

過規範的生活吧,寶貝

"Our God is white and unforgiving

"我們的上帝是白人,不會寬待,

And we're piss tested and we're praying"

我們要先驗尿,才能禱告"

Norm life, baby

過規範的生活吧,寶貝

"I'm just a sample of a soul

"我只是一個靈魂的樣品,

Made to look just like a human being"

不過是長得像人類罷了"

Norm life, baby

過規範的生活吧,寶貝

"We're rehabbed and we're ready

"我們勒戒完,我們準備好了,

For our 15 minutes of shame"

準備好迎接人生羞恥的15分鐘了*"

Norm life, baby

過規範的生活吧,寶貝

"We're talkshown and we're pointing

"我們上脫口秀,我們針砭時事,

Just like Christians at a suicide"

就像那些自殺的基督徒"


You and I are underdosed and we're ready to fall

你和我嗑得太少,我們準備淪落

We're raised to be stupid, taught to be nothing at all

我們被養育成白癡,被教育成無用的東西

We're taught to be nothing at all

我們被教育成沒用的垃圾


I don't like the drugs but the drugs like me

我不喜歡嗑藥,是藥愛上了我

I don't like the drugs, the drugs, the drugs

我不喜歡嗑藥、嗑藥、嗑藥

I don't like the drugs but the drugs like me

我不喜歡嗑藥,是藥愛上了我

I don't like the drugs, the drugs, the drugs

我不喜歡嗑藥、嗑藥、嗑藥


"There's a hole in our soul that we fill with dope

"我們的靈魂有個缺口,讓我們用毒品填滿吧

And we're feeling fine"

我們因而得到慰藉"

"There's a hole in our soul that we fill with dope

"我們的靈魂有個缺口,讓我們用毒品填滿吧

And we're feeling fine"

我們因而得到慰藉"

"There's a hole in our soul that we fill with dope

"我們的靈魂有個缺口,讓我們用毒品填滿吧

And we're feeling fine"

我們因而得到慰藉"


I don't like the drugs but the drugs like me

我不喜歡嗑藥,是藥愛上了我

I don't like the drugs, the drugs, the drugs

我不喜歡嗑藥、嗑藥、嗑藥

(*5)

---


---翻譯註解線---

"We're rehabbed and we're ready

"我們勒戒完,我們準備好了,

For our 15 minutes of shame"

準備好迎接人生羞恥的15分鐘了*"

15 minutes of shame是改寫自安迪·沃荷的一句名言:「未來,每個人都有可能在15分鐘內出名。」  "In the future, everyone will be world-famous for 15 minutes."  只是此處曼爺改成上台丟臉15分鐘