第二百八十五次中文翻譯
"Detroit Rock City" by KISS
Album: Destroyer (1976) (初版)
Where's the jojo reference? - KISS
KISS 是主要角色艾梅斯的替身,能力是貼上貼紙十,將東西一分為二;撕掉貼紙時,將兩個分開的東西合而為一。由於分合的「概念」本身很簡單,因而可以在不同場合達成不同的效果。劇中一直很佩服艾梅斯的戰鬥智商!
KISS的底特律搖滾城,其實用JOJO系列來翻譯有點「割牛用雞刀」的感覺-這首歌的文化影響甚至是世代等級的,舉兩個例子:
◆1999年,一部關於青少年追尋KISS現場演唱會發生的荒謬事的電影,就叫做"Detroit Rock City"
◆ 日本漫畫「重金搖滾雙面人」(港譯: 粗暴band友,抱歉了香港朋友,我覺得這個翻譯很好笑...) 的名稱以及當中的樂團名"Detroit Metal City" 就是源自這首歌。
關於KISS樂團是何許人也,或是視覺系是什麼,小弟本人我更是惶恐不敢自己介紹,還請各位讀者自行google,會有比我專業的大大解惑,絕對不是懶得寫哈哈
lyrics:
[intro] *播報聲*
I feel uptight on a Saturday night
週六夜晚 我感到很緊繃
Nine o'clock, the radio's the only light
晚上九點鐘,廣播是唯一的燈光
I hear my song, and it pulls me through
我聽著我的歌,它帶著我一路前進
Comes on strong, tells me what I got to do
它強烈地告訴我我該做些什麼
I got to
我該
Get up!
醒過來!
Everybody's gonna move their feet
每個人都給我動起來
Get down!
下來!
Everybody's gonna leave their seat
每個人屁股別黏在椅子上了
You gotta lose your mind in Detroit Rock City
底特律搖滾城會讓你喪心病狂
Get up!
起來!
Everybody's gonna move their feet
每個人快擺動你的腳步吧
Get down!
下來!
Everybody's gonna leave their seat
每個人都從座位上下來
Getting late, I just can't wait
夜色漸深,我迫不及待
Ten o'clock and I know I gotta hit the road
晚上十點鐘,我知道我得趕緊出發
First I drink, then I smoke
喝了再上,然後抽根菸
Start the car and I try to make the midnight show
引擎發動,準備我的午夜秀
Get up!
起來!
Everybody's gonna move their feet
每個人快擺動你的腳步吧
Get down!
下來!
Everybody's gonna leave their seat
每個人都從座位上下來
Moving fast, down 95
開得很快,從95一路南下
Hit top speed, but I'm still moving much too slow
油門催到最緊,我還是覺得不夠
I feel so good, I'm so alive
我感覺超棒,感受到自己活著
Hear my song playing on the radio, it goes
聽到電台正播著我的歌,它唱
Get up!
起來!
Everybody's gonna move their feet
每個人快擺動你的腳步吧
Get down!
下來!
Everybody's gonna leave their seat
每個人都從座位上下來
Twelve o'clock, I gotta rock
半夜十二點,拎杯就要演奏
There's a truck ahead, lights staring at my eyes
結果眼前一台卡車,燈光直射我雙眼
Oh my god, no time to turn
夭壽骨,沒時間打方向盤了
I got to laugh 'cause I know I'm gonna die. Why?
我只好放聲大笑,因為我知道我要葛屁了。為什麼呢--
Get up!
起來!
Everybody's gonna move their feet
每個人快擺動你的腳步吧
Get down!
下來!
Everybody's gonna leave their seat
每個人都從座位上下來
Get up!
起來吧!
---
這首歌據說是KISS寫給一位在底特律,在前往他們的演唱會途中車禍去世的歌迷,播報是由貝斯手Gene Simmons獻聲。
*播報原文:
...Congressional reports
President Ford says that he's disappointed
With Congress's performance
In Detroit, a Pontiac, Michigan youth
Was reported dead at the scene of
A head-on collision on Grand Avenue this morning
He was reportedly driving on the wrong side of the boulevard When he struck a delivery truck
And was catapulted through the windshield of his car
The driver of the truck is reported to be uninjured
The identities of both men are being withheld by local police
County legislatures today are expected to rally
To the aid of striking longshoremen
In hopes of ending the nine-month deadlock...
"..Roll all night and party every day
I wanna rock and roll all night
And party every day..."
大意上就是模仿那則他們歌迷車禍的報導的口吻
這位歌迷真的貫徹了「為了搖滾樂而死」的精神
而這首"一路玩到掛"的歌也成為KISS歌迷心中、乃至於整個搖滾界的經典名曲 (黑色幽默 ㄏ
沒有留言:
張貼留言
留言時順便追蹤一下我的FB和IG吧!
https://www.facebook.com/godxtaiwan.blogspot.tw
https://www.instagram.com/godxradio/