第一百七十七次中文翻譯
"Fade Away" by Breaking Benjamin
Album: Dear Agony (2009)
班哲明遇上大麻煩!Breaking Benjamin - Dear Agony全專輯翻譯計畫
Dear Agony(中文翻譯:大麻煩) 的封面是一顆腦部斷層掃描,這個brain正是主唱Benjamin的大腦,當時的他因為長期酗酒得了一種Wernicke–Korsakoff syndrome 的怪病(衛尼克腦病),會有神智不清、搖晃等現象,迫使他後來必須因為健康因素休團(可以觀察有陣子他的鼻子非常通紅,是該症狀的臨床表現)
Dear Agony(中文翻譯:大麻煩) 的封面是一顆腦部斷層掃描,這個brain正是主唱Benjamin的大腦,當時的他因為長期酗酒得了一種Wernicke–Korsakoff syndrome 的怪病(衛尼克腦病),會有神智不清、搖晃等現象,迫使他後來必須因為健康因素休團(可以觀察有陣子他的鼻子非常通紅,是該症狀的臨床表現)
"Phobia"專輯講的是Ben的飛行恐懼症,而新的病魔更具體也更巨大,促使這張專輯偏為抒情的曲風和負面的歌詞。例如Dear Agony、Give me a sign、Anthem of the Angel、What Lies Beneath就是描述與病魔共處或被病魔擊敗的抒情搖滾。但是,專輯主打I will not bow 也讓我們看到不卑不亢的處事態度,而之後他也成功戒除酒癮重新出發!
這是本人認為Breaking Benjamin主題、曲風最連貫的一張專輯。我做過數首這張專輯的翻譯,加上網路上已有的翻譯,只剩下5首沒有人翻過,所以這次就讓尬叉把這張抒情經典翻譯完畢吧!!
-----我是分隔線-----
Dear Agony 專輯封面
專輯的第一首是帶有強勁riff的Fade Away,維持班哲明一貫"另類"的風格,以"I'm cold and broken"作為開頭,來當這張記錄與病魔共處生活的專輯的開場白
lyrics:
I'm cold and broken
我冰冷又破敗
It's over I didn't want to see it come to this
結束了,我不想看到事情是如何結尾
I wonder if I will ever see your face again
我懷疑,自己是否能再見你一面
And I know that I will find a way to shed my skin
我知道,我會找到一個機會破繭重生
It's simple I know that I will suffer in the end
很明瞭,我知道我最終會嚐到痛楚
Fast I fade away
很快地我黯淡退場
It's almost over
就快結束了
Hold on
堅持住
Slow I suffocate
緩慢地我無法呼吸
I'm cold and broken
我冰冷又破敗
Alone
孤寂著
It's hopeless, the end will come and wash it all away
沒有希望,結局即將到來把一切沖走
Forsaken, I live for those I lost along the way
被人遺棄,我為了路途上喪失的東西而活著
And I can't remember how it all began to break
而我已經,記不得它們什麼時候開始衰敗的
You suffer, I live to fight and die another day
你在受苦,我為戰鬥而活著也因它而死
Fast I fade away
很快地我黯淡退場
It's almost over
就快結束了
Hold on
堅持住
Slow I suffocate
緩慢地我無法呼吸
I'm cold and broken
我冰冷又破敗
Alone
孤寂著
I'm cold and broken
我冰冷又破敗
沒有留言:
張貼留言
留言時順便追蹤一下我的FB和IG吧!
https://www.facebook.com/godxtaiwan.blogspot.tw
https://www.instagram.com/godxradio/