尬叉

現在是社畜,但有空還是會翻譯外國搖滾金屬音樂。

對於地理有一點興趣,雜七雜八的寫作和評論在這裡也找得到。

搜尋此網誌

2023年12月30日 星期六

Papa Roach - No Apologies [中文歌詞]

 第三百一十三次中文翻譯

"No Apologies" by Papa Roach

Album: Ego Trip (2022)




轉眼間2023年也要過去了

這是他們去年專輯中我很喜歡的一首歌

這首歌關於原諒,關於盡釋前嫌

這一年世界各地發生了戰爭和動亂,

社會彷彿也充滿暴戾之氣

看到身邊有許多人為了那種

彼此退讓一步就能解決的事情結怨

世界上已經有這麼多事好煩惱,我們又何必傷害身邊的人?


十年後,你還會在乎那場爭執嗎?

你希望他對你的最後一個印象,是「我恨你」嗎?

如果今天就是活著的最後一天,沒有彌補那段關係也沒有遺憾嗎?

如果以上問題的答案都是「不」,最好趁還來得及的時候放下吧







lyrics:

2023年9月19日 星期二

Limp Bizkit - Shotgun [中文歌詞]

 第三百一十二次中文翻譯

"Shotgun" by Limp Bizkit

Album: Gold Cobra (2011)



全台槍擊案頻傳,看到新聞時,你是不是有一種感覺,全台灣是不是只剩我沒有槍了呢? 對!就你沒有槍!






Fred Durst老家在佛羅里達州的傑克遜維爾 (Jacksonville, FL)

美國人手一槍並不稀奇,佛羅里達州又以怪人怪事新聞聞名 (維基百科: Florida Man),

身為佛州居民,街坊鄰居每人配給一把霰彈槍,也是正常不過的事吧?  吧? ? (台中市民表示: )






lyrics:

2023年8月20日 星期日

Godsmack - Bad Religion [中文歌詞]

 第三百一十一次中文翻譯

"Bad Religion" by Godsmack

Album: Godsmack (1998)





老天發威系列最後一篇,邪教要登場啦

這首歌也是他們演唱會的必備歌單


主唱Erna表示,這首歌有反墮胎的意味,可以看到他是用腹中胎兒的角度敘述(哪來這麼派的嬰兒)

雖然尬叉本人是支持墮胎(pro-choice)的(要論述要講很久,先省略),但還是會好好翻這首歌......






lyrics:

2023年8月19日 星期六

Godsmack - Time Bomb [中文歌詞]

 第三百一十次中文翻譯

"Time Bomb" by Godsmack

Album: Godsmack (1998)



這首一聽就滿喜歡的,後來覺得有點像A7X的風格 (當然 是Godsmack比較早)






lyrics:

Godsmack - Keep Away [中文歌詞]

 第三百零九次中文翻譯

"Keep Away" by Godsmack

Album: Godsmack (1998)




節奏、歌詞、唱腔都深得我心,這首是我覺得Godsmack最讚的歌!

一個字:爽!






lyrics:

2023年8月17日 星期四

Godsmack - Whatever [中文歌詞]

 第三百零八次中文翻譯

"Whatever" by Godsmack

Album: Godsmack (1998)





這首歌出現Godsmack這張專輯最常出現的詞彙:Go away!





lyics:

2023年8月16日 星期三

Godsmack - Moon Baby [中文歌詞]

 第三百零七次中文翻譯

"Moon Baby" by Godsmack

Album: All Wound Up... (1997) / Godsmack (1998)



自行發行專輯"All Wound Up..."
是實質上第一張專輯



同名專輯Godsmack,這張是與環球旗下的Republic Records簽約



Godsmack系列最後要來把Godsmack同名專輯(1998)翻完

這首Moon Baby是Godsmack的第一首歌

Moon Baby是巨蟹座寶寶的意思,但這首歌貌似跟巨蟹座沒什麼關係

這首歌有兩個版本,自行發行的版本保留了更多取樣的口白,到了同名專輯時,後段呈現的方式不一樣,我就選歌詞較多的前者做翻譯


這首歌 2:37 開始提升到一個新的層次啊啊啊!!! 







lyrics: (GODSMACK色為口白)

2023年8月6日 星期日

Godsmack - Speak [中文歌詞]

 第三百零六次中文翻譯

"Speak" by Godsmack

Album: IV (2006)




"Speak the truth" 整體好像用很勸導的口氣,還說可以"or make peace some other way"

但其實非常強硬,別傻了,面對Godsmack哪來什麼some other way? 就是叫你吐出實話!







lyrics:

[尬叉的堅持] 尬叉網誌關於著作權和抄襲的看法

尬叉網誌對於著作權和抄襲的看法和原則

或許是因為我是正在寫論文的研究生,加上所處的學校抄襲新聞沸沸揚揚,我對著作權和抄襲有一點心得,最近老高的事情吵得很兇,可以趁現在說說可能大家不在乎但我一直堅持的事。

尬叉的網誌從2015年開始經營,後來專心在把英文歌曲翻譯成中文,做到今天已有300餘首翻譯,一直以來我的翻譯有一個原則:盡量不翻譯中文界(包含簡體中文)已經有人翻譯過的歌曲。
之前有提過這件事,當時我的解釋是希望可以推廣非主流或在外國很有名、台灣卻不紅的歌曲。這個原則其實還有另一個原因,就是著作權的問題。
首先,我認為我的翻譯作品,是一種創作,享有著作權。
著作權法第五條到第七條羅列所有具有著作權的有形物/無形物,對我而言,歌詞的翻譯本身就是語際書寫,語言跟文化是綁在一起的,跨語境的翻譯本身就是跨文化的再現,每個人的再現手法都不會一樣(這個想法來自劉禾(2017)《語際書寫:現代思想史寫作批判綱要》)。這部分有些人有其他意見,但至少也會是第六條或第七條保護的對象。
我的翻譯是創作,別人的翻譯當然也是。通常在翻譯一首歌前,我會上網搜尋是否有前人做過,每一次翻譯的用字遣詞,是我思考過後的選擇,也有我個人無法避免的主觀,正是這些使我的翻譯是獨一無二的。
當然,我難免會做到別人翻譯過的歌。我是很有自信沒有抄襲他人啦,如果後來有找到網路上找到重複的翻譯,基於互相砥礪的心態,我也會主動PO上來跟大家分享,一對照下來也可以很明顯知道我沒有抄。我很尊重每一個把英文歌翻譯成中文的網路創作者以及官方,不論翻譯的品質如何(我自己也隨時在改進),但他們絕對有著作權。
正是因為尊重他人的著作權,我的想法是要更謹慎,最好連瓜田李下的議論空間都沒有。所以我基本上不翻譯別人翻過的歌。
-
第二件事是我原本想用Youtube當平台,直接丟影片翻譯,我自己也知道這樣對於聽眾其實是最方便的,不用再費心力去找歌來聽,還要一邊滾動滑鼠看翻譯。
尬叉有Youtube頻道(再次強調XD),一開始也有放幾部MV,但是很快就收到版權聲明(以Youtuber的術語來說,累積三次會被永久停權,簡稱"三振",我已經"一好球"了)。
關於翻譯影片,我的認知是,我的創作範圍僅限於「中文歌詞」,MV和音樂我都沒有版權。我能不能用,完全依版權擁有者的意願而定。目前在尬叉頻道看到的,幾乎都是「同意使用,但營利轉移至唱片公司」的取用模式。
回到正題,我意識到平台很重要,在Youtube或其他平台放MV不是長遠之計,如果我想要這些中文歌詞可以在網路世界保存久一點,就盡量不要招惹到這些版權的問題。
前幾年奇摩知識+也倒了,我在上面看過很多優良的翻譯,這些翻譯沒有人備份的話,就永遠消失了,所以我選擇google旗下的blogger作為本體,我想GOOGLE應該不會倒吧,如果倒了,世界差不多也毀滅了吧。
最後其實有一個方法,既可以有音樂、中文字幕,也絕對不會吃到版權炮

就是我自己唱 ㄎ

2023年8月1日 星期二

Godsmack - Voodoo [中文歌詞]

 第三百零五次中文翻譯

"Voodoo" by Godsmack

Album: Godsmack (1998)





VOODOO就是巫毒的意思,巫毒教是一種民間信仰,起源於西非,後來因奴隸制度被引入中南美洲,因此也可以在海地等國發現巫毒教。

維基百科介紹道「巫毒雖為宗教,但沒有教義和教典,也沒有被取得認可的教團宗教法人,僅為民間信仰。在舉行儀式時,打著鼓載歌載舞,以動物為祭品(有時以活人),神將領會附體於人身上。主持巫毒的祭司被稱為洪安(豐語:hùn gan)。

巫毒文化的衍生物包含鼓、祭品、音樂,但最為人知曉的應該是巫毒娃娃,據說透過做法連結巫毒娃娃和想詛咒的對象後,把針插在娃娃身上,被連結的人也會感應到相對的痛楚。

以比較人類學的角度來說,它其實就是一個源於非洲的傳統信仰,當地住民看待世界的方式,但由於種種差異甚大的異國文化,使巫毒在西方人(和台灣人)眼中,始終帶有濃厚的神秘色彩。


Godsmack也試圖透過音樂營造巫毒儀式的過程,喃唸咒般的開頭 (I'm not the one who's so far away / When I feel the snakebite enter my veins / Never did I wanna be here again / And I don't remember why I came) 帶領大家進入巫毒的世界,而這副歌也如同咒語般,貫串全首。

這首歌的節奏明顯沒有Godsmack平時的曲風這麼激烈,而是有點漂浮怪誕的感覺,呈現被施咒後飄忽不定的精神狀態。值得一提的是這首歌加上了鋼鼓(Steel Drum)打擊,鋼鼓源於加勒比海上的千里達及托巴哥,是因奴隸制度來到加勒比的黑人,排解生活苦悶而製造的樂器,相似的文化起源,使鋼鼓作為演繹Voodoo一曲的樂器,再適合不過了。

這篇外文報導中,也寫到樂團內的所有成員,以及音樂評論家和歌迷,都對這首歌的編曲讚譽有加,並且認為新元素的加入讓hardcore音樂注入了活水。


主唱Sully表示,這首歌的創作與1988年的電影The Serpent and the Rainbow(中譯:蛇與彩虹)直接相關,尬叉沒有看過這部電影,但可以想像這首歌是男主角誤入海地原生部落並接受巫毒儀式的魔幻路途。





lyrics:

2023年7月30日 星期日

Godsmack - Re-Align [中文歌詞]

 第三百零四次中文翻譯

"Re-Align" by Godsmack

Album: Faceless (2003)





尬叉最近聽下來,Godsmack的歌大概分幾種

1. 完全不拐彎抹角,直接嗆爆對方,例如straight out of line、cryin' like a bitch

2. 展現硬漢精神,例如I stand alone

3. 也是硬漢精神,表達頑強的生命力,莫名有正向感,例如Awake,還有這首Re-Align

這首歌還有acoustic版本!








Decisions made from desperation

2023年7月29日 星期六

Godsmack - Changes [中文歌詞]

 第三百零三次中文翻譯

"Changes" by Godsmack

Album: Faceless (2003)




Faceless一專真的是被嚴重低估的一張專輯,沒有一首遜的

這首不知為何是spotify流量最低的一首,但我滿喜歡的






lyrics:

2023年7月28日 星期五

Godsmack - I Fucking Hate You [中文歌詞]

 第三百零二次中文翻譯

"I Fucking Hate You" by Godsmack

Album: Faceless (2003)






上次更新時是Crying like a bitch,今天繼續來老天發威,直接跟你早就想臭幹譙的人說I Fucking hate you啦!






lyrics:

2023年6月4日 星期日

Godsmack - Cryin' Like A Bitch!! [中文歌詞]

 第三百零一次中文翻譯

"Cryin' Like A Bitch!!" by Godsmack

Album: The Oracle (2010)




兇殘回歸!!!

今天是300次翻譯之後第一次更新,因為最近事務繁忙沒辦法做300首翻譯的慶祝活動

或許以後再跟上,然後同時跟15萬人慶祝活動一起辦好了

第301次翻譯就是有夠兇的老天發威Godsmack!
主唱的聲音、吉他、貝斯、瘋狂的鼓手,無一不在告訴你他們就是一群硬漢!! 連MV都是UFC自由搏擊!!




lyrics

-

2023年5月6日 星期六

A Day To Remember - City of Ocala [中文歌詞]

 第三百次中文翻譯

"City of Ocala" by A Day To Remember

Album: Common Courtesy (2013)






少小離家老大回,不去組團枉少年!

原本想翻譯 Right Back At It Again,不過安德魯大大已經翻譯了,而且我覺得整個樂團的精神都傳達到了,所以大家就去看他們的翻譯吧! https://m.xuite.net/vlog/maxsaxli/d0NmQ1hVLTE3MDQzMDk3LmZsdg==


Common Courtesy是我認為他們最被低估的專輯,不只曲風成熟、製作精良,而且這是他們走向獨立廠牌"ADTR Records"的第一張專輯,意味著沒有大廠牌的宣傳挹注、沒有公司為他們行銷包裝。

這張專輯的重點在「回家」,我尤其喜歡他們敘述回家的概念。在兩張大鳴大放的專輯之後,這張專輯是人面對著舞台,歌曲寫著回到自己的家鄉--佛羅里達州Ocala。根據維基百科記載,奧卡拉是美國佛羅里達州馬里昂縣的縣城。建立於1869年。面積約為100.1平方公里(約合38.6平方英里)。根據2010年美國人口普查,該市有人口53,491人。論人口在本州排行第47。

不是什麼大城市,沒有什麼名勝古蹟,感覺就是一個很普通的小鎮,A Day To Remember的故事就從這裡開始。在專輯第二首歌Right Back At It Again中,他們提到2003年讀高中的他們選擇休學組團表演,一開始都被朋友看衰小 (所以才會I hate this town嗎XD) ,到處去酒吧表演尋求機會,借住睡在別人家客廳的地板上......直到成功之後,他們凱旋歸來成為這個小鎮的驕傲!

當然,在他們的老家Ocala還是有一群支持他們的人,這首歌"City of Ocala",就是要感謝一路支持他們的老鄉!

更棒的是,歌詞內容完全沒提到Ocala,所以這首歌不僅是專屬於A Day To Remember的故鄉,也可以是你我的故鄉!





MV裡面有很多他們舉牌自述的回憶,他們的學校、第一個練團室、最後一個打工的加油站
......場景基本上佈滿整座小鎮,真的是一個不忘本的樂團





lyrics:

Fuck yeah!

幹 爽啦

2023年5月5日 星期五

A Day To Remember - Sometimes You're The Hammer, Sometimes You're The Nail [中文歌詞]

 第二百九十九次中文翻譯

"Sometimes You're The Hammer, Sometimes You're The Nail" by A Day To Remember

Album: Common Courtesy (2013)






這是一首對樂團本身很重要的歌,在成名之後雖然有許多粉絲,但也遭受許多黑特,質疑他們的音樂,ADTR寫這首歌就是在宣示:唯一能決定樂團走向的人,只有我們自己!


在曲式上,這首歌也跟他們平常副歌不斷重覆的方式不同,後段的歌詞真情流露,當節奏放慢,彷彿進入Jeremy的獨白,對著黑粉說,也對著自己說

 "I reserve my right to feel uncomfortable, I reserve my right to be afraid,

I make mistakes and I am humbled every step of the way"

"I want to be a better person, I wanna know the master plan.

Cast your stones, cast your judgement, you don't make me who I am."


這可能是我最喜歡的一段歌詞,也是我喜歡他們的原因:不會掩飾自己的憂慮或恐懼,不會認為自己是無所不能的超人,但如果你有心,就會誓言守護每個你在乎的人。

A Day To Remember,你永遠的朋友。






lyrics:


Start it
開始練習

You wanna take, take, take, take, take it away from me
你想拿、拿、拿、拿、ㄋㄋㄋㄋㄋㄋ~~

Take it away from me
ㄌㄌㄌㄌㄌㄌ~~

You can't wait, wait, wait, wait, wait till I'm stumbling
你連等、等、等、等、ㄉㄉㄉ……

Yo, I got it!
欸!我準備好了!

2023年5月4日 星期四

A Day To Remember - Degenerates [中文歌詞]

 第二百九十八次中文翻譯

"Degenerates " by A Day To Remember

Album: You're Welcome (2021)



這是他們的新歌,老實說,我沒有很喜歡新專輯......感覺太流行又缺乏記憶點,不過這首是比較有記憶點、朗朗上口的歌







lyrics:

2023年5月3日 星期三

A Day To Remember - NJ Legion Iced Tea [中文歌詞]

 第二百九十七次中文翻譯

"NJ Legion Iced Tea" by A Day To Remember

Album: Homesick (2009)




平常的調酒是長島冰茶(Long Island Iced Tea),A Day To Remember喜歡喝遠一點的,紐澤西冰茶......
其實我不知道為什麼要這樣取名





lyrics:

2023年5月2日 星期二

A Day To Remember - Turn Off The Radio [中文歌詞]

 第二百九十六次中文翻譯

 "Turn Off The Radio" by A Day To Remember

Album: Bad Vibration (2016)




這首歌是在反擊媒體墮落和假新聞不斷的亂象,看來美國跟台灣一樣嚴重呢 (開玩笑的 臺灣民眾接觸假消息數量是世界第一)

關掉收音機,直到他們說出真話!






lyrics:

2023年5月1日 星期一

A Day To Remember - Better Off This Way [中文歌詞]

 第二百九十五次中文翻譯

"Better Off This Way" by A Day To Remember

Album: What Separates Me From You (2010)






2023年4月30日 星期日

A Day To Remember - It's Complicated [中文歌詞]

 第二百九十四次中文翻譯

"It's Complicated" by A Day To Remember

Album: What Separates Me From You (2010)






lyrics:

2023年4月29日 星期六

A Day To Remember - Violence (Enough is Enough) [中文歌詞]

 第二百九十三次中文翻譯

Violence (Enough is Enough) - by A Day To Remember 

Album: Common Courtesy (2013)



CC 可能是ADTR最被低估的專輯



我坦承我第一次聽副歌第二句,以為是在說"Sausage, give me sausage..."


audio






lyrics:

2023年4月28日 星期五

翻譯預告 - A DAY TO REMEMBER 與你們同在的每一天都是值得紀念的一天!

 尬叉版主因為遭遇人生的變故,變得更加珍惜每一分、每一秒......



一半開玩笑一半認真的,如果有follow的網友可以發現尬叉今年的翻譯產量特別少,

因為我在拚命寫論文。這個網誌即將發生兩件大事,第一就是我的翻譯即將滿300篇,另個就是本網誌即將滿15萬人瀏覽。


不過我急忙想要畢業,沒空顧我的網誌,直到現在,我確診了,感覺有神祕的力量叫我是時候緩一緩......



於是,邁向300篇的這一系列,就交給樂觀看待一切、總能活出自我的A Day To Remember吧!







2023年4月1日 星期六

四月某個陰雨的早晨看到100%的廢文 [fools' day parody]

 四月某個陰雨的早晨看到100%的廢文   /  螞蟻上樹

 

四月裡一個陰雨的早晨,我在男宿的一個房間裡,和一篇100%的廢文擦肩而過。

 

並不是怎麼有營養的文章,也沒有什麼堆砌的文藻,右上角,甚至還殘留著已編輯的痕跡,行數很可能已經超過三十了。可是從五十公分(螢幕)外,我已經非常肯定,它對我來說,正是100%的廢文。從第一眼望見第一行的**徵求廣告**開始,我的心胸立刻不規則地跳動起來,嘴巴像是確診一樣火辣地乾咳。

或許你有你喜歡的文章類型,例如你說每個句點後空一行的文章好,或還是字數少一點的文章好,也許非要附圖漂亮的文章才行,或者不知道為什麼,老是被講話慢吞吞財哥體吸引,就是這種感覺。我當然也有這一類的偏好。在巧味一面用餐的時候,就曾經為滑過的一篇廢文,看傻眼過。

 

可是誰也無法把100%的廢文具體描述出來。它的重點到底是什麼?我是絕對想不起來。不,甚至到底有沒有重點,我都搞不清楚。現在我能記得的,頂多只是:它沒什麼營養。如此而已。真是有點不可思議。

 

2023年2月26日 星期日

[外媒翻譯] Smells Like Teen Spirit的Teen Spirit到底是什麼東西?!



今天尬叉興沖沖,不是來翻譯英文歌,而是來翻譯一篇外國媒體的文章 (也不算是新聞)

Smells Like Teen Spirit這首歌,讓Nirvana斬獲巨大的成功,甚至將影響力帶到主流音樂,MTV和各大廣播都可以聽到,可以說是代表1990年代的聲音之一。但不曉得大家是否有個疑惑,那就是那個"Teen Spirit"到底是什麼鬼?smells like teen spirit是聞起來很有青少年的精神的意思嗎?邏輯超級不通順的啊!於是這篇文章就是在解惑,為許多熱愛grunge的樂迷,當然也包括小弟我啦解釋一下teen spirit是什麼,還有跟Kurt Cobain有什麼關係。


---翻譯分隔線---

有關Teen Spirit的小小歷史 (原文:  A Brief History of Teen Spirit Deodorant - 

How this hygiene stick became a part of rock and roll legend by Marianne Mychaskiw,取自: https://www.instyle.com/beauty/teen-spirit-deodorant-history ,2022年7月8日) 


當涅槃樂團 (Nirvana) 主唱Kurt Cobain做出成名的"Smells Like Teen Spirit"時,他不知道Teen Spirit是一款除臭劑。

回到他還在跟Tobi Vail (由Kathleen Hanna領軍的暴女運動樂團Bikini Kill成員(註) ) 交往的時候,我(作者)在高中時代就喜歡隨他們的音樂大聲吼叫-這兩團常常混在一起。在一次酒醉去逛雜貨店的時候,Hanna跟Vail在賣除臭劑的走道下停留,看到名字叫Teen Spirit的除臭劑覺得很荒謬。Hanna告訴Double J「我的意思是,誰會把一個除臭劑取名叫Teen Spirit (青少年精神)? 青少年精神聞起來會是怎樣? 」,

「像是更衣間嗎?像夾雜著汗的鍋子嗎?像你在派對上吐到頭髮上的味道嗎?」

實際上,它更像是該品牌一款乳液Caribbean Cool的熱帶綜合版氣味,一個嬰兒爽身粉概念的芳香劑,或是一個把果香花香攪在一起針對高中生客群的東西。當晚稍後Hanna跟Cobian 和Dave Grohl鬼混時,Hanna最後很隨便地在Cobain房間的牆上塗鴉一句:

「KURT聞起來就像TEEN SPIRIT!」

Cobain後來告訴Hanna他打算把這個標題用在正在寫的一首歌上,即便他不知道這個藥局產品是什麼。

在母公司Mennen想要發展一款青少年女孩導向的除臭劑的背景下,Teen Spirit在80年代晚期在藥局上架。這個品牌大力推銷,廣告上一些青少年用各種氣味形容Teen Spirit - 你可以將這一大堆廣告排列然後影印出來,就像每個你所能看到的雜誌的夾頁一樣。Mennen隔年被高露潔(Colgate-Palmolive) 併購,在併購期間,Teen Spirit是Mennen最有名的產品,比他們更早研發的OG Lady Speed Stick還要暢銷。 

當然,Nirvana的這首歌對產品也有一點影響。"Smells Like Teen Spirit"在1991年發行,就在高露潔併購前夕,正在油漬搖滾"去你的規則(to hell with the rules)"、"我超不爽我爸(I'm mad at my dad)"的文化氛圍,每個人都想穿得像Jordan Catalano (註)的年代中期。 "Smells Like Teen Spirit" 是一首從叛逆青年角度出發的歌,Teen Spirit則對自己唱在廣告中的標語「專為你和你的世代打造」引以為傲,是迄今為止最有效也最無心插柳的推銷。

趁著這波Teen Spirit浪潮,公司稍後推出了頭髮類產品,包含洗髮精、護髮乳、還有髮膠,有三種氣味 - 浪漫玫瑰、涼爽加勒比、巴哈馬微風。這些廣告的台詞很棒,絕對值得回味。在80晚期到90前期的黃金年代裡,搭配上吸引人的口溜,這些產品保證他們不會像他牌一樣殘留氣味。Teen Spirit護髮系列(hair range)火紅了一陣子,但在Nirvana的單曲登頂過後,Nevermind專輯中的其他歌慢慢替代了這首歌在排行榜的位置。這款髮香產品也停產了,高露潔接手後也一樣。

Teen Spirit可能已經被一些人遺忘,但很幸運地透過懷舊浪潮,這個品牌還沒完全被遺忘。這款除臭劑被Lady Speed Stick重新命名為Teen Spirit Stick,在10種氣味款式中,有2種至今還有 - 戀愛粉紅(Pink Crush)和甜蜜草莓 (Sweet Strawberry)。看來Teen Spirit應該是很難再度翻紅了,但看在Zima (我也不知這是什麼) 算是再起的例子,我們只能說什麼事都有可能發生。


註1

「暴女運動樂團」的原文是riot grrrl band,這是一種1990年代盛行於美國西北海岸的青少年次文化,將女性主義的思想和歌詞內容寫入龐克樂中,玩音樂的人多為女性。因為我不知道怎麼翻譯,姑且就照網路上的翻譯暴女運動樂團。

註2

Jordan Catalano 是1990年代美國青春劇"My So-Called Life"(中文:青春組曲) 的男主角,說穿得像他一樣意味著1990年代青少年的流行穿搭。


---翻譯分隔線---


我之前不知道從哪裡看來的,說teen spirit是一款香水,香水(perfume)跟除臭劑(deodorant)明明就是不一樣的東西,不過無論如何,今天這個心中多年的疑惑總算是解決了。

在人手一機的時代,視覺和聽覺是最容易被再現 (represent) 的感覺,但是嗅覺可以說是最難的、甚至被認為是非再現(nonrepresentential)的感官。

坦白說,在我不知道teen spirit到底是什麼小之前,我反覆聽Smells Like Teen Spirit的過程不斷在想像那是一個什麼樣的氣味-那種味道是狂野的,就如同混濁的吉他音色;那種味道是香臭交織的,就如同MV中瘋狂的年輕男女,和著髮膠或者是髮垢,揮灑的汗水或是賀爾蒙;那種味道是想像的,就如同Kurt Cobain根本不知道Teen Spirit是什麼味道,我竟也能透過我的耳朵,想像他的想像。





至於為什麼專輯封面是一個追著美金的露ㄐㄐ游泳寶寶,又是另外一個故事了。



2023年1月25日 星期三

Godsmack - Straight Out Of Line [中文歌詞]

 第二百九十二次中文翻譯

"Straight Out Of Line" by Godsmack

Album: Faceless (2003)



尬叉第一次翻Godsmack,但其實也知道這個團滿久的了,Godsmack在Nu-metal短暫的歷史上也是佔有一席之地,我覺得最有識別度的就是主唱Sully Erna,他的音域滿窄的也沒辦法飆高音,但他粗糙的聲線和獨特的咬字方式,讓整首歌變得超badass,聽過一次就不會忘。電影魔蠍大帝的"I Stand Alone"便是他們唱的。


Straight out of line 是敬送那些過去很熟但現在眼紅他們的、交情也沒很熟的"朋友",整首歌非常凶猛,很正點又經典的Godsmack曲風






lyrics:

2023年1月20日 星期五

P.O.D. - Southtown [中文歌詞]

 第二百九十一次中文翻譯

"Southtown" by P.O.D.

Album: The Fundamental Elements of Southtown (1999)




南方小鎮(Southtown)指的應該是他們的家鄉,聖地牙哥,美國最靠近墨西哥的城市之一。那裡會講西班牙文的人甚至比會講英文的還多,所以P.O.D.歌曲理出現西班牙文也毫不見怪。

會翻這首歌純粹兩個原因 1. 專輯封面很酷 2. 這首歌groove很讚








lyrics:

2023年1月15日 星期日

Queen - You Don't Fool Me [中文歌詞]

 第二百九十次中文翻譯

"You Don't  Fool Me" by Queen

Album: Made in Heaven (1995)







Where's the jojo reference?  - Queen

你我都知道,作者荒木後期大部分的替身名稱,都是樂團或歌曲的名字。如果我們假設他致敬樂團的次數和使用在什麼等級的角色上(主角、反派、小角色......)跟他對樂團的喜好程度成正比,那

皇后合唱團無疑是荒木最愛的樂團,很可能沒有之一。

皇后合唱團歌曲在JOJO系列中出現的場合分別有

1. 第四部〈不滅鑽石〉(以及第八部〈JOJOlion〉)吉良吉影,替身Killer Queen即為Queen歌曲;第二型態Sheer Heart Attack為Queen專輯名;第三型態Bite the dust取自歌曲Another One Bites The Dust

2. 第六部〈石之海〉其中一個替身「波希米亞狂想曲(Bohemian Rhapsody)」即為Queen代表作。

3. 第六部〈石之海〉最後幫助普奇神父上天堂的替身「天堂製造(Made in Heaven)」為Queen專輯。當時主唱、靈魂人物Freddie Mercury已逝世,這張專輯參入他生前留下的錄音,因此made in heaven也有身在天堂的Freddie參與製造之意。

忽然想到Dio問神父什麼是永恆,可能是做成紀錄(CD?)、深植人心,活在大家的記憶中就是永恆的了,我靠,一切都說得通了。
但我還是對結局感到十分憂傷,jojo無法釋懷。


什麼是永恆? 一位傳奇可以以CD的形式活躍人間;甚至在死後,我們還是可以透過他生前的聲音做成專輯,被大家紀念著。

"How can you live forever?"              "Just Remember." 



最後,怕大家忘記我們這十篇到底在幹嘛,小弟我做了一個整理:









lyrics:

2023年1月14日 星期六

REO Speedwagon - That Ain't Love [中文歌詞]

 第二百八十九次中文翻譯

"That Ain't Love" by REO Speedwagon

Album: Life As We Know It (1987)




Where's the jojo reference?  - REO Speedwagon 

你沒看錯!第一季的陰魂不散!想不到SPW的 Speedwagon 這個名字也是樂團吧!(老樂迷可能早就知道了)

你問我第六季乾SPW屁事?拜託,SPW可是讓辣個男人可以續命,然後在最後至少可以回來幫女兒一起打神父......不能再說下去了






說也奇妙,上一首是"is this love?" 這首馬上就回 "that ain't love"

而且剛好上首是重金屬樂團中的抒情歌,這首是抒情搖滾為主的樂團中少數比較重的歌......

這一定是血脈的宿命!(入戲太深



-




lyrics:

You tell me what you think I'm feelin'

你告訴我你猜我的感受是什麼

You know why I do what I do

你知道我做這些的原因

Why should you listen to a word I'm saying,

那為何你還要聽我說話,

when it's already so clear to you?

當你明明就很清楚?

You tell me 'bout my bad intentions

你告訴我我的壞想法

You doubt the very things I hold true

你質疑我維持真誠的事情

I can no longer live with your misconceptions

我無法繼續活在你的誤解中了

Baby all I can say to you, is

親愛的,我能對你說的話只有


That ain't love, I believe you've got the wrong emotion

那不是愛,我相信你的感覺是錯的

That ain't love, at least it doesn't feel like love to me

那不是愛,至少對我而言這一點都不像愛

As long as I say what you wanna hear

當我只是 說你想要聽的

Do what you wanna do, be who you want me to be

做你期望我做的,成為你想要的樣子

You think that's love, well baby that ain't love to me

你以為那是愛,但親愛的 我不這麼認為


We've got to talk it over sometime

我們應該對這件事談過幾遍了

These feelings won't just disappear

這些感受不會馬上消失

I'm just gonna keep telling you what's on my mind

我想我該不斷說出我的心裡話

Even if it's not what you wanna hear

即便你可能不想聽

Oh right now your world and mine are such different places

噢,現在你跟我已經處在不同世界了

Through yours I wander lost and confused

在你的世界中我感到迷失和糊塗

And I feel like I'm speaking in a different language

我感覺自己在用不同的語言說話

And the only words I haven't used, are

唯一還沒說的,只差


That ain't love, I believe you've got the wrong emotion

那不是愛,我相信你的感覺是錯的

That ain't love, at least it doesn't feel like love to me

那不是愛,至少對我而言這一點都不像愛

As long as I say what you wanna hear

當我只是 說你想要聽的

Do what you wanna do, be who you want me to be

做你期望我做的,成為你想要的樣子

You think that's love, well baby that ain't love to me

你以為那是愛,但親愛的 我不這麼認為


You keep tellin' me

你一直告訴我

You know a place where your life would be better

你知道哪裡能讓你的生活變得更好

You're makin' plans long-range

你規畫到久遠的未來

But I don't know how you expect to get there

但我不知若你拒絕改變

when you refuse to change

又怎麼會如此期待?


Oh baby that ain't love, I believe you've got the wrong emotion

噢親愛的那不是愛,我相信你的感覺是錯的

Oh baby that ain't love, at least it doesn't feel like love to me

噢親愛的那不是愛,至少對我而言這一點都不像愛

As long as I say what you wanna hear

當我只是 說你想要聽的

Do what you wanna do, be who you want me to be

做你期望我做的,成為你想要的樣子

You think that's love, well baby that ain't love to me

你以為那是愛,但親愛的 我不這麼認為


Oh baby that ain't love,

That ain't lo-lo-lo-lo-lo-love

That ain't love, oh no

Baby that ain't love, that ain't love

oohoo 

That ain't love,  that ain't love, oohoo...

噢親愛的那不是愛......

--




話說回來,長期關注台灣棒球的人,聽到前奏心中肯定會燃起一份熟悉感和一股激昂感 -- 這首歌曾經被緯來用來當廣告換場音樂!!


例如這個





2023年1月13日 星期五

Whitesnake - Is This Love [中文歌詞]

 第二百八十八次中文翻譯

"Is This Love" by Whitesnake

Album: Whitesnake (1987)

白蛇應該算是一種超級樂團吧



Where's the jojo reference?  - Whitesnake 

白蛇,普奇神父在上天堂前的替身。能力是把別人的能力偷來,以光碟的方式儲存。簡直就是盜版片燒綠商嘛。





這首歌就是超級暈船仔情歌==







lyrics:

2023年1月12日 星期四

Foo Fighters - Monkey Wrench [中文歌詞]

 第二百八十七次中文翻譯

by Foo Fighters

Album: The Colour And The Shape (1997)







Where's the jojo reference?  - Foo Fighters

幽浮一族(大家都叫他FF),本作主角群之一,原本是住在水裡的浮游生物,為了「獲得知識」附身在已經被它弄掛的Atroe的身體上,體驗身為人類的生活,也很快地從幫助神父的反派轉而成為徐倫的夥伴。
FF有一種外星人逛地球的呆萌感,也是大家最倚重的好朋友!





Foo Fighters 也是本網誌的老友了,尤其是怒噴噴火戰機翻譯文廣受迴響XD

可以點選此連結看尬叉做過的FF翻譯

 這首歌也是樂團早期熱門歌曲之一,據傳是Dave寫給前妻的XD




lyrics:

2023年1月11日 星期三

Van Halen - Little Guitars [中文歌詞]

只是想讓大家知道:尬叉網誌突破14萬人囉!! 


第二百八十六次中文翻譯

by Van Halen

Album: Diver Down (1982)


簡單明瞭的專輯封面



Where's the jojo reference?  - Diver Down

怒海潛將是主要角色安那蘇的替身,能力是「潛入」任何東西(包括牆壁、人體......),替身的名稱不是范海倫,是他(們)的專輯Diver Down

話說安納蘇本名 Narciso Anasui ,真的是一副自戀(水仙narcissus) 的美男子(化妝品牌Anna Sui)樣貌,每次到他瘋狂愛上徐倫的片段,總是可以讓觀眾笑出來。但安那蘇還是很可靠的替身使者。





Van Halen 是1980年代活躍於音樂界的搖滾樂團,其中知名的團員便是世界百大搖滾吉他手、發明雙手點弦(tapping)技巧的Eddie Van Halen (Eddie Van Halen已於2000年逝世,關鍵評論網 有關於Van Halen的介紹)

這張專輯Dive Diver絕大部分都是cover別人的歌曲,但正正好  這首Little Guitars是原創! 這是一首頗有喜感的情歌 送給大家~~~ 






lyrics:

2023年1月5日 星期四

KISS - Detroit Rock City [中文歌詞]

 第二百八十五次中文翻譯

"Detroit Rock City" by KISS

Album: Destroyer (1976) (初版)

(圖片是remaster版的專輯封面)



Where's the jojo reference?  - KISS

KISS 是主要角色艾梅斯的替身,能力是貼上貼紙十,將東西一分為二;撕掉貼紙時,將兩個分開的東西合而為一。由於分合的「概念」本身很簡單,因而可以在不同場合達成不同的效果。劇中一直很佩服艾梅斯的戰鬥智商!




KISS的底特律搖滾城,其實用JOJO系列來翻譯有點「割牛用雞刀」的感覺-這首歌的文化影響甚至是世代等級的,舉兩個例子:

◆1999年,一部關於青少年追尋KISS現場演唱會發生的荒謬事的電影,就叫做"Detroit Rock City" 

◆ 日本漫畫「重金搖滾雙面人」(港譯: 粗暴band友,抱歉了香港朋友,我覺得這個翻譯很好笑...) 的名稱以及當中的樂團名"Detroit Metal City" 就是源自這首歌。

關於KISS樂團是何許人也,或是視覺系是什麼,小弟本人我更是惶恐不敢自己介紹,還請各位讀者自行google,會有比我專業的大大解惑,絕對不是懶得寫哈哈






lyrics:

2023年1月4日 星期三

Survivor - I Can't Hold Back [中文歌詞]

 第二百八十四次中文翻譯

"I Can't Hold Back" by Survivor

Album: Vital Signs (1984) 







Where's the jojo reference?  - Survivor

生存者的能力非常隱微特殊--它會通過導電向腦部釋放微弱的訊號,激起人們互相殘殺的情緒,不分敵我,被Dio認為是「最難用的替身」而送給普奇神父,普奇神父再用無敵的光碟燒錄機白蛇,丟給某個最高安全級別牢房的人製造騷亂。



說實在的,在沒做jojo翻譯系列之前,我對Survivor的認識只有Eye of the tiger...

這系列真的令我探索到很多比我年紀大一輪的團



(MV好老套...不對他們本來就老樂團)



lyrics:

2023年1月3日 星期二

The Goo Goo Dolls - Black Balloons [中文歌詞]

 第二百八十三次中文翻譯

by The Goo Goo Dolls

Album: Dizzy Up the Girl (1998)




Where's the jojo reference?  - The Goo Goo Dolls

咕咕娃娃(英文:Goo Goo Dolls)出現在第二集:編號FE40536囚犯:空條徐倫,正式進入監獄的徐倫第一個要面對的就是室友蓋絲,但萬萬沒想到卻也毫不意外的是,連室友都是替身使者。蓋絲的咕咕娃娃會讓周遭的人變得像一隻玩偶般的大小,徐倫還被迫穿著老鼠皮被使喚著,當然最後還是被徐倫痛扁一頓後改過向善。



(圖片來源: https://www.youtube.com/watch?v=Ffwl42XPUrc
影片中的歌曲是他們的成名曲"Iris" )

抱歉了各位,今天不是Iris的歌詞翻譯,
Goo Goo Dolls是上個世紀90年代極紅的樂團之一,大部分的音樂都是比較輕的搖滾/民謠
對於平時聽重(重聽?)的尬叉,他們不是我常接觸的類型,但是他們的音樂讓人感覺很舒服!


根據genius記載,主唱Johnny Rzeznik說 Black Balloon這首歌是描述一個海洛因成癮的女人的掙扎,以及她的愛人試圖拯救她的故事。







lyrics:

2023年1月2日 星期一

Limp Bizkit - The Truth [中文歌詞]

 第二百八十二次中文翻譯

"The Truth" by Limp Bizkit

Album: The Unquestionable Truth (Pt.1) (2005)



其實這張專輯品質還不錯,但2005年Limp Bizkit已經不流行了,主因是2003年Results May Vary名氣開始走下坡,更可以印證Wes對整個樂團多重要




Where's the jojo reference?  - Limp Bizkit 

林普巴茲提特出現在13-14集「愛與復仇的親吻」,操縱者是Sport Maxx,進監獄前是黑道的馬克斯殺害了艾梅斯的姐姐,讓艾梅斯帶著必死的決心幹掉馬克斯。由於LB替身本體長得實在是太噁心了 (血肉模糊的殭屍),所以就不放替身的照片了。




JOJO系列的第二集,遇到了本網誌的老友Limp Bizkit,尬叉已經翻過好幾首他們的歌,可以

點這裡看所有的limpbizkit翻譯

如果你在西元2000年左右有在看MTV、有在看西洋音樂界的新聞,不可能不認識他們。但他們的流行風潮也退得特別快。The Truth這張專輯等同於Hidden Gem,你說得出這張專輯代表你是真歌迷哈哈 (話說當他們歌迷是好事嗎XD)



0:45開始


lyrics:

2023年1月1日 星期日

Marilyn Manson - I don't like the drugs (But the drugs like me) [中文歌詞]

 第二百八十一次中文翻譯

"I don't like the drugs (But the drugs like me)" by Marilyn Manson

Album: Mechanical Animals (1998)


當初看到也是非常shock的專輯封面





Where's the jojo reference?  - Marilyn Manson 

「討債人」瑪莉蓮曼森出現在第9集,也就是徐倫跟FF傳接球傳到快往生的那集,若是違反賭局的「規則」,「討債人」瑪莉蓮曼森就會現身......



(截自Netflix)


我想我應該不需要花任何時間介紹瑪莉蓮曼森,有追蹤粉專的朋友應該也知道我有時會分些一些曼爺的事情。但就是因為太多人翻譯過了,我今天才赫然發現這是我第一次翻他們的歌...

這首歌歌詞其實也非常的簡單,誠如標題,我不愛毒品,但毒品太哈我了總是纏著我,我也沒有辦法。......這首歌是在諷刺美國社會那些把道德掛嘴邊的正義魔人(白人基督徒),但螢幕前的形象本來就很虛假,結果自己的醜聞被爆出來的時候,亨,可是一個比一個會玩啊






I don't like the drugs but the drugs like me

我不喜歡那些藥,但那些藥喜歡我

I don't like the drugs, the drugs, the drugs

我不喜歡那些藥...那些藥...那些藥

Norm life, baby

過常規生活吧,寶貝

"We're white and oh so hetero

"我們是白人,也是異性戀,

And our sex is missionary"

我們連做愛都用傳教士體位"

Norm life, baby

過常規生活吧,寶貝

"We're quitters and we're sober

"我們戒了菸,我們不喝酒,

Our confessions will be televised

我們連告解都會上電視"


You and I are underdosed and we're ready to fall

你和我嗑得太少,我們準備淪落

We're raised to be stupid, taught to be nothing at all

我們被養育成白癡,被教育成無用的東西

We're taught to be nothing at all

我們被教育成沒用的垃圾


I don't like the drugs but the drugs like me

我不喜歡嗑藥,是藥愛上了我

I don't like the drugs, the drugs, the drugs

我不喜歡嗑藥、嗑藥、嗑藥

I don't like the drugs but the drugs like me

我不喜歡嗑藥,是藥愛上了我

I don't like the drugs, the drugs, the drugs

我不喜歡嗑藥、嗑藥、嗑藥


Norm life, baby

過規範的生活吧,寶貝

"Our God is white and unforgiving

"我們的上帝是白人,不會寬待,

And we're piss tested and we're praying"

我們要先驗尿,才能禱告"

Norm life, baby

過規範的生活吧,寶貝

"I'm just a sample of a soul

"我只是一個靈魂的樣品,

Made to look just like a human being"

不過是長得像人類罷了"

Norm life, baby

過規範的生活吧,寶貝

"We're rehabbed and we're ready

"我們勒戒完,我們準備好了,

For our 15 minutes of shame"

準備好迎接人生羞恥的15分鐘了*"

Norm life, baby

過規範的生活吧,寶貝

"We're talkshown and we're pointing

"我們上脫口秀,我們針砭時事,

Just like Christians at a suicide"

就像那些自殺的基督徒"


You and I are underdosed and we're ready to fall

你和我嗑得太少,我們準備淪落

We're raised to be stupid, taught to be nothing at all

我們被養育成白癡,被教育成無用的東西

We're taught to be nothing at all

我們被教育成沒用的垃圾


I don't like the drugs but the drugs like me

我不喜歡嗑藥,是藥愛上了我

I don't like the drugs, the drugs, the drugs

我不喜歡嗑藥、嗑藥、嗑藥

I don't like the drugs but the drugs like me

我不喜歡嗑藥,是藥愛上了我

I don't like the drugs, the drugs, the drugs

我不喜歡嗑藥、嗑藥、嗑藥


"There's a hole in our soul that we fill with dope

"我們的靈魂有個缺口,讓我們用毒品填滿吧

And we're feeling fine"

我們因而得到慰藉"

"There's a hole in our soul that we fill with dope

"我們的靈魂有個缺口,讓我們用毒品填滿吧

And we're feeling fine"

我們因而得到慰藉"

"There's a hole in our soul that we fill with dope

"我們的靈魂有個缺口,讓我們用毒品填滿吧

And we're feeling fine"

我們因而得到慰藉"


I don't like the drugs but the drugs like me

我不喜歡嗑藥,是藥愛上了我

I don't like the drugs, the drugs, the drugs

我不喜歡嗑藥、嗑藥、嗑藥

(*5)

---


---翻譯註解線---

"We're rehabbed and we're ready

"我們勒戒完,我們準備好了,

For our 15 minutes of shame"

準備好迎接人生羞恥的15分鐘了*"

15 minutes of shame是改寫自安迪·沃荷的一句名言:「未來,每個人都有可能在15分鐘內出名。」  "In the future, everyone will be world-famous for 15 minutes."  只是此處曼爺改成上台丟臉15分鐘