尬叉

現在是社畜,但有空還是會翻譯外國搖滾金屬音樂。

對於地理有一點興趣,雜七雜八的寫作和評論在這裡也找得到。

搜尋此網誌

2021年12月21日 星期二

Earshot - Wait [中文歌詞]

第二百五十五次中文翻譯

"Wait" by Earshot

Album: Two (2004)






冬至到了,你有跟CP一起吃湯圓嗎? 

No, 我還在等一個人聽到我

聖誕節到了,你有跟CP一起去逛板O耶誕城嗎?

No, 我還在等一個人感覺到我

準備好跟CP一起跨年......

No, I'M FOREVER ALONE!

---


這個樂團之前尬叉沒聽過,不過這首歌整體節奏很明快我喜歡。


lyrics:

2021年11月11日 星期四

身邊朋友皆離去1111 Cold - No One [中文歌詞]

 第二百五十四次中文翻譯

"No One" by Cold

Album: 13 Ways to Bleed Onstage (2000)




今天又來翻譯在台灣很冷門的Cold (話說我最近才知道,台灣翻作「酷寒樂團」) ,主唱Scooter Ward說,這首歌是寫給他的母親,在養育他的過程中與她的朋友漸漸失去聯繫,一聽就會懂。

聽起來很荒謬,但何嘗不是如此。就像是現在假設你是個22歲的年輕人,如果你大部分的朋友都是大學認識的同學,當你還在求學他們都畢業了,就會漸漸聯繫不上;如果你的朋友大部分都沒讀到大學,18歲就會經歷一次這樣的分離。挑在11/11翻譯這首不是沒有原因的。






lyrics:

2021年10月27日 星期三

高歌離席! Saint Asonia - Better Place [中文歌詞]

第二百五十三次中文翻譯

"Better Place" by Saint Asonia

Album: Saint Asonia (2015)



這首歌是Adam離開Three days grace之後的第一首單曲

歌詞中的「離開某處,去更好的地方」被臆測是指Three Days Grace最後使他很痛苦。後來Adam也證實這個說法。


十幾年的友誼這樣結束也頗為感嘆

不過要退就退 不要只嘴巴說

如果下一個地方更好,何不高歌離席?

雖然Saint Asonia名氣不如前東家,現在他在Saint Asonia做的是他喜歡的曲風,做他熱衷的事,對於一個rocker應該是最重要的








lyrics:

2021年10月21日 星期四

Breaking Benjamin - Close To Heaven [中文歌詞]

 的二百五十二次中文翻譯

"Close to Heaven" by Breaking Benjamin

Album: Dark Before Dawn (2015)





整首歌用一個字形容就是怪,充滿詭譎色調的一首歌。這首歌應該很難仿唱的了。

簡單來說,這首歌是一個人對上帝的對話,覺得自己曾是迷途羔羊,但最終將皈依上帝(???),要在天堂沉眠。 不過最後他是"close to heaven",並不是完全踏入heaven,耐人尋味。





lyrics:

2021年10月2日 星期六

2021老爸潮歌 Limp Bizkit - Dad Vibes [中文歌詞]

 第二百五十一次中文翻譯

"Dad Vibes" by Limp Bizkit

Album: TBD



哪來的糟老頭

蛤?你說他是Fred Durst?



2000的扭饅頭少年家

轉眼間變中年老杯杯

不想被說只會講無聊的老爸笑虧

Fred Durst決定化身潮老爹

重拾麥克風回到西元2000年!    (單押*5)








加長版






lyrics:

2021年9月24日 星期五

[臨時起譯] CM Punk Breaks Down Wrestling Scenes from Movies 註解

今天剛好看到本版萬年背景CM Punk解密摔角電影,不過中文字幕組在翻譯一些專有領域的詞彙的時候,有些字沒辦法抓到精隨(這也不能怪誰,哪個公司聘人的時候會寫上有看摔角經驗的啊),因此就讓尬叉來註釋一下個人認為除了字幕外還需要解釋的地方吧

GQ經常找該領域的名人做Break down movies (經典電影大解密) ,小弟偶爾會找來看,其實真的滿優質的,也推薦給大家。


正片:



[註1]
1:49 Or talk as loudly as you possibly can, so people in the seats could hear you, like John Cena

選手在擂台上的溝通是暗示對方接下來要做什麼招,是不能讓觀眾聽到的,這句話絕對是在婊John Cena,不是說這樣做是對的
下段就是在說Rey Mysterio是技巧熟練且對台多次,不用溝通也能讓比賽很順暢。

[註2]
3:38 It's a weird transation
我沒有想過transation要怎麼翻,好像「轉場」、「過場」都可以。因為依照大部分比賽的「公式」,測試力氣是剛開始會做的事,翻摔大概是比賽中段會做的事,所以很怪。

[註3]
3:47 suplex

2021年9月18日 星期六

Mark Morton ft. Chester Bennington - Cross Off [中文歌詞]

第二百五十次中文翻譯
"Cross Off" by Mark Morton ft. Chester Bennington
Album: Anesthetic




第二百五十次翻譯,要獻給幫助尬叉(流量上、心理上)許多的Chester 

其實這是我兩年前的存稿,當時只是差了幾天,網路上就已經出現翻譯了,因此到現在才PO
當時不PO,一來是尬叉通常不翻有人翻譯過的東西,二來是小弟技不如人必定會相形見絀
不過尬叉翻譯250就讓我們任性一下,接下來幾次更新都是有人老早翻譯過的
就當作「尬叉來挑戰」吧!



Mark Morton 是Lamb of God的吉他手
而他出來獨立製作專輯,這首歌跟Chester合作,在2017年春季錄製的










Cross off the days gone
劃除那些日子
Cross off the days gone
劃除那些日子
Gone by!
那些日子!

Wasting away, a self inflicted slow decay
通通丟掉,自我造成的傷害漸漸褪去
What should've been what never was became the end of both of us
那些應該經歷卻從未發生的事,成為我們最終的遺憾

Heavy is the hand that points the finger
沉重的是罪咎他人的手
Heavy is the heart that's fueled with anger
沉重的是充滿憤怒的心

So lay them all to waste
就讓他們通通流失掉
Years you decided to erase
那些你想抹除的歲月
And cross off the days
把那些日子劃掉

So black out and hide behind the lines
那就隱藏然後在人群後躲藏
Keep staring down the sun and hope the
持續注視著太陽並希望
light will finally blind your eyes from seeing
刺眼的陽光最後使你致盲
Cross off the days gone by
劃掉那令人痛苦的日子
Cross off the days gone by
劃掉那令人痛苦的日子
Cross off the days gone by
劃掉那令人痛苦的日子

Cutting you free
切斷你的束縛
The phantom limb was part of me
幻肢曾是我的一部份
You have lived, you have lost
你活過,也失去過
The separation's worth the cost
分離就是你的代價

Heavy are the words that go unspoken
沉重的是未曾說出的話語
Heavy are the promises now broken
沉重的是支離破碎的承諾
Will you learn to love the taste
你會學著去愛上
of the destruction in your wake
毀滅的滋味嗎

So black out and hide behind the lines
那就隱藏然後在人群後躲藏
Keep staring down the sun and hope the
持續注視著太陽並希望
light will finally blind your eyes from seeing
刺眼的陽光最後使你致盲
Cross off the days gone by
劃掉那令人痛苦的日子
Cross off the days gone by
劃掉那令人痛苦的日子
Cross off the days gone...

2021年9月7日 星期二

Shinedown - Fly From the Inside [中文歌詞]

 第二百四十九次中文翻譯

"Fly From the Inside" by Shinedown 

Album: Leave a Whisper (2003)


準備迎接250篇!! 下篇會有一個過去幾年尬叉一直很想做的系列,敬請期待






這是尬叉第一次翻譯Shinedown!  Shinedown是一個來自美國Jacksonville(Fred Dust同鄉)的搖滾/金屬樂團,我個人認為是hardcore/ post-hardcore

他們有狂放不羈的唱腔,音域也滿寬的

這首則是他們第一張專輯第一首歌,頗有昭告天下大團誕生之姿

知名的〈45〉也是在這張專輯







lyrics:

2021年8月29日 星期日

Falling In Reverse - Tragic Magic [中文歌詞]

 第二百四十八次中文翻譯

"Tragic Magic" by Falling In Reverse

Album: The Drug In Me Is You (2011)





這首歌說了他的兩段過去:Escape the Fate出道前,吸毒過量差點暴斃;在歷經官司被Escape the Fate逐出後,對新主唱Craig的diss

當然,兩位主唱已經和好了,今天抱持把FIR推薦的歌翻一翻的心態看歌詞,無意發現一些當年牛肉的痕跡。








I'm back, hahaha! hahahaha!

我回來啦,哈哈哈哈!

AFI - The Last Kiss [中文歌詞]

 第二百四十七次中文翻譯

"The Last Kiss" by AFI

Album: Black Sails in the Sunset (1999)



AFI最早期的音樂 - 龐克

在emo的年代尚未開始之前,AFI早已成立,他們最早期的音樂是這種快速的龐克曲風,中期Sing the Sorrow是龐克再加上emo,後期比較像普通的龐克搖滾

這首歌還滿病態的,是情勒+恐怖情人+自殘行為,應該要貼個E標







2021年8月24日 星期二

Puddle of Mudd - Livin' on a Borrowed Time [中文歌詞]

 第二百四十六次中文翻譯

"Livin' on a Borrowed Time" by Puddle of Mudd

Album: Famous (2007)





決定不要再拖了!Puddle of Mudd 就要小小地告一段落

最後停留在Famous, 沒有前進到Welcome to Galvania

一方面也是Galvania那張實在沒什麼好推的歌,Uh Oh身為主打我覺得太弱了

然後大家千萬不要去聽他們(Wes) cover 的 about a girl

聽起來真的像扁桃腺發炎硬要唱LIVE的樂團                         (沒有特指誰)


沒辦法翻Psycho因為網路上已經有翻譯了(雖然感覺有點像用翻譯機翻的)


(主歌甚至跑出一點GnR的唱腔!!??)








2021年8月23日 星期一

Puddle of Mudd - Stoned [中文歌詞]

 第二百四十五次中文翻譯

"Stoned" by Puddle of Mudd

Album: Volume 4: Songs in the Key of Love & Hate (2009)





這張是2009年爛泥巴發的第四張專輯,比較少人注意,不過有Stoned, Spaceship這兩首主打歌

個人認為這首編曲比較優,推薦給大家




歌詞跟MV一樣是上班族宣洩不滿的歌,可是先不論到底有沒有坐過辦公室
整天擺爛的Wes Scantlin真的有資格吼人家嗎XD



lyrics:

2021年8月9日 星期一

成名並非容易事 Puddle of Mudd - Famous [中文歌詞]

 第二百四十四次中文翻譯

"Famous" by Puddle of Mudd

Album: Famous (2007)





經歷2001年Come Clean的成功,第二代Puddle of Mudd後來出了一張表現普普的Life On Display(2003),直到Famous(自譯「成名在望」)再度有幾首歌爆紅,他們也名符其實變得Famous again.

POM的核心人物無須多說就是Wes Scantlin,從出道故事(偽裝成Limp Bizkit的後台工作人員然後把Demo交給Fred Durst)可以知道Wes是滿汲汲營營於名利的,這首歌他把夢想中的好萊塢生活給刻畫出來:整天打混、耍大牌,卻坐領高薪,晚上去夜店會有很多拜金婊子倒貼,享盡榮華富貴.......Famous可以看出他對好萊塢明星生活的,該說是憧憬呢,還是一種刻板印象甚至誤解?或是真正的好萊塢就是這樣也說不定,哈哈。

只是後來這首歌的預言只有負面的部分成真了。Wes太想出名,卻承受不起成名的代價,Wes似乎跟團員一直處不來(也就是所謂的大頭症),在舞台外又一直惹禍,家暴、毒品濫用、在飛機上鬧事導致飛機迫降,多次的進出監獄仍然沒學乖,導致POM隨著他的聲譽而垮台,支持者也紛紛離去。"Be careful what you wish for" 這句歌詞,如今看來格外刺眼。

可是這首歌真的是post grunge毫無疑問的經典。







Since it means so much to you...

既然對你而言是如此重要......

2021年8月4日 星期三

Puddle of Mudd - Said [中文歌詞]

 第二百四十三次中文翻譯

"Said" by Puddle of Mudd

Album: Come Clean (2001)







這首歌詞還好,不過曲我滿喜歡的!前奏跟副歌都不錯



這首歌莫名其妙有很多倒讚...莫非美國也有倒讚幫?




2021年8月3日 星期二

Puddle of Mudd - Nobody Told Me [中文歌詞]

 第二百四十二次中文翻譯

"Nobody Told Me" by Puddle of Mudd

Album: Come Clean (2001)





根據Genius,這首歌被認為是主唱Wesley的童年回顧,他的母親很早就離世,沒有人教他做人處事的道理,以及遭遇不幸時該如何度過。





2021年8月2日 星期一

Puddle of Mudd - Drift and Die [中文歌詞]

 第二百四十一次中文翻譯

"Drift And Die" by Puddle of Mudd

Album: Come Clean (2001)




Drift and die 大意就是緩緩地飄向死亡

最近常聽Come Clean,沒意外可能再多翻兩三首,太久沒更新,觸擊率大幅下滑!!

在翻譯到250左右會有一個計劃唷




之前沒看過MV,原來導演是Fred Durst



2021年7月16日 星期五

整個星球,都是我的城市-都市地理學者Neil Brenner簡介

  

201837日,一場學術講座,卻讓小小的台大地理系館擠滿了人潮,台下不乏其他系的學生與教授。究竟是何方神聖,能讓地理系如此熱鬧?他就是近年最著名的都市理論學者尼爾布倫納(Neil Brenner)。

 


2018年春天,Neil Brenner接連在台大、北大演講,掀起國內地理學界一股熱潮。

 

2021年7月15日 星期四

【尬科普】不是地方也不是風景的「地景」(landscape)



你覺得「國家公園」是單純的自然風光,還是文化地景呢?圖為史上第一個國家公園,黃石國家公園入口。
圖源:https://montanafreepress.org/2020/05/13/yellowstone-national-parks-wyoming-entrances-to-open-next-week/




 不是地方也不是風景的「地景」(landscape)

說到「地景」,你直覺會聯想到什麼?是壯闊美麗的太魯閣國家公園?是大堡礁色彩斑斕的珊瑚礁群? 是也不是。地景兩字似乎總讓我們聯想到大自然的風景,但如果是有趣的人文地方,好比紐約的時代廣場、台北車站席地而坐的景象,用地景一詞形容好像也可以。越簡單的字解釋起來越複雜,如同文學家解釋什麼是愛,天文學家解釋什麼是時間,今天要來介紹讓地理學家焦頭爛額的專有名詞──地景(landscape)

地景是人感官認知具特殊性的一處場景,並且所有的地景都是文化地景(cultural landscape)。先別放棄閱讀!我們從〈拾穗〉開始慢慢解釋這兩句深奧的定義吧!

大家看過米勒的〈拾穗〉嗎?這幅畫是地景畫的代表之一。它描繪了一個生動的鄉村風景,在一片廣袤的麥田中,三名婦人辛勤地彎腰拾穗。我們看完不禁讚嘆,哇,真美。畫中是一處農忙的場景,畫中的人物在辛苦地勞動,那麼畫畫的米勒在哪裡? 他也在田地中,站(坐)在婦人前面拿著畫版作畫,也就是說,他不是以農民、勞動者的身分,而是以欣賞風景的身分來到這個地方。正是因為他用欣賞風景的身分觀察,才能看到田園的美,我們也跟米勒站在同一個視角,所以才能感受到田園的美。換個角度想,置身「事內」的人,例如農婦,因為撿拾麥穗賺取的利潤很微薄,又要付出大量體力,可能就無法很享受「田園風光」。從這個例子我們可以看出,要欣賞一處地景,的確要「置身」在某一個地方,才能有所感觸;心態上卻又不能完全融入,否則就看不見美。這在心理學稱為審美距離(aesthetic distance)──我們需要在一個不近也不遠的距離欣賞地景。


世界名畫〈拾穗〉 (圖源:維基百科資料庫)



接續審美距離的概念,我們可以發現地景跟人的審美是有關係的,這代表兩個意義。首先,一個地方必須要「人」賦予意義,才會變成地景。例如說,太魯閣日積月累形成的峽谷是一個自然地形,但是要有人看到之後覺得很特別,太魯閣峽谷才會變成地景;再多一點人來觀光,獲得政府注意之後,才設為太魯閣國家公園。因此,單純的太魯閣峽谷還不算地景,「太魯閣國家公園」才算地景。正因為所有的地景都參雜人文價值的判斷,故所有的地景都是文化地景。

第二個意義是,其實界定一個地方是不是地景是頗主觀的,有些地方會有人覺得很特殊,但另一群人不這麼認為。台灣馬路上五顏六色、奇形怪狀的招牌,可能有些人覺得很亂、很醜,但國外常有攝影師專程來台拍攝「繁華而美麗的都市招牌」。或許過了幾十年後,絕大部分的招牌都被規範為小小的白色方塊之後,會有人開始發起保護招牌地景的運動呢!從這裡可見,不同的人、不同的時間,都影響著我們對地景的判斷。

地景其實還有更多種可能,因為地景是人的五官感知,森林的蟲鳴鳥叫、夜市酥炸食物的香氣,這些都能喚起我們心中的感覺,並認定它是一處地景。這世界不是缺少地景,而是缺少發現!



西方將地景視作文本的概念,讓人聯想中國古人最喜歡以山水畫配詩,或以詩配山水畫,當詩人吟詠「明月松間照,清泉石上流」,一松一石皆成為了地景。圖為梨雄才作品,王維〈山居秋暝〉意境畫。




2021年7月14日 星期三

【尬科普】為什麼都市無止盡地擴張? 介紹空間修復(spatial fix)

 


都市常因資本而擴張,資本卻又常留下廢墟。圖為衰退的工業城弗林特(Flint)廢棄的汽車工廠
圖源:https://www.ibtimes.com/free-trade-flint-what-sanders-clinton-got-right-wrong-nafta-2331921



為什麼都市無止盡地擴張? 空間修復(spatial fix)


常看到建商為了都市更新與居民爆發衝突的新聞,或是科學園區用地擴張,農民站在農地跟怪手抗議的消息,我們除了覺得怵目驚心,也不禁想知道為何都市非得要擴張,工業區一定要越蓋越多。其實,以上現象都可以神奇地用同一個名詞解釋:空間修復(spatial fix)。

上網查英文辭典,會發現fix同時有「修復物品」和「固定物品」兩種意思,例如把一面斑駁的牆壁重新粉刷填補,可以用fix;在修復好的牆上再打釘子,也是用fix這個字。馬克思主義地理學家大衛哈維(David Harvey)便充分運用兩種意思,創造了一語雙關的「spatial fix」(譯為空間修復)。

fix」我們懂了,但再加上空間是怎麼一回事?這要從馬克思對資本主義的理解開始說起。他認為資本主義本身是矛盾的,企業的老闆會某地不斷投資生產事業,直到當地無利可圖為止;而窮人卻領著微薄的薪水,沒辦法買市場上的商品,發生供過於求的現象。最顯而易見的例子是1930年代的經濟大蕭條,美國當時的汽車、牛奶、肉品其實是生產過剩的,但勞工卻買不起,企業因生意慘淡而倒閉,倒閉又使得勞工失業,形成惡性循環。

要怎麼解決過度累積資本的問題呢?最簡單的方式就是對外擴張,也就是拓展海外市場──只要不斷到新的地方投資,就不會有上述資金好像「卡住」的問題,於是世界各地都變成資本主義的形狀,成為我們一個耳熟能詳的名詞:全球化。如果世界上大部分的地方都開發了,就要對老舊的地方進行更新,例如我們常聽到的「都更」。

不管是遷移到新場所,或是把當地「砍掉重練」,由於蓋公司、蓋工廠等投資勢必要在某個空間上才能進行,大衛哈維形容這樣的新投資,好像把一個空間「修復」成資本主義想要的形狀,如同把斑駁的牆壁重新補補貼貼,於是稱作空間修復。不過根據經濟學的定義,資本應該是要自由地在空間中活動,才能有供需平衡的市場。大衛哈維指出,打造新都市或工業區擴廠等等的行為,也是把資本固定在某個空間中,違反資本要自由自在活動的原則。在空間上的投資,彷彿在粉刷好的牆壁釘入釘子,所以「空間修復」同時也是「空間固定」。

在台灣,這個名詞可以解釋為什麼都市要重劃一期、二期到十幾期,為什麼科學園區一個不夠還要第二個、第三個;以全球的角度來看,甚至還可以解釋為什麼美國的公司,要去開發巴西的熱帶雨林。空間修復不只讓大家看見資本主義如同永遠啃食空間的飢餓怪獸,也揭露資本主義本身的矛盾。

2021年7月12日 星期一

Three Days Grace - Drown [中文歌詞]

 第二百四十次中文翻譯

"Drown" by Three Days Grace

Album: Three Days Grace (2003)



各位! 我們到第240首歌了!



你是不是也想給自己放一個長假,但是......正當這樣想的時候,突然就有兩個月的「長假」,卻不能好好休息,每天在家介於在想認真和偷懶度過之間。

我是一個滿喜歡在外的人,所以對最近的日子非常不習慣,我非常想跟人群有往來,卻也不想當防疫破口,雖然現在的生活沒有什麼匱乏,心情卻很鬱悶。


我發現有兩首歌滿適合形容現在要死不活的這段時間

一首是我最近看的人中之龍6實況存檔 今天是鑽石 

一首就是載浮載沉曲調怪異的這首歌 drown

其實我一開始不喜歡drown這首歌,我覺得tone很詭異,副歌沒起伏,結尾很混亂

後來它變成這張專輯裡前幾愛的歌,喜歡的原因卻也是之前不喜歡的原因





lyrics:

2021年7月5日 星期一

Killswitch Engage - I Can't Be the Only One [中文歌詞]

第二百三十九次中文翻譯

"I Can't Be the Only One " by Killswitch Engage

Album: Atonement (2019)



金屬之龍


這首歌的前奏有點輕盈的感覺

偶爾想換換口味可以聽這首:3


Killswitch Engage的歌詞跳脫很多金屬樂暴力、痛苦、血腥的刻板印象

給人正面、陽光的鼓勵

這首歌就是「不能只有我走出心魔」






lyrics:

2021年7月3日 星期六

Machine Head - Davidian [中文歌詞]

 第二百三十八次中文翻譯

"Davidian" by Machine Head

Album: Burn My Eyes (1994)



[教學]如何從團名和專輯封面判定一個團的曲風



Machine Head, 看團名就知道這個樂團是玩金屬的

Machine Head的風格叫做Groove Metal,中文有人譯作蠱(ㄍㄨˇ)戮(ㄌㄨˋ)金屬

根據維基百科說,Groove Metal又叫做律動金屬,也稱後鞭金(post-thrash)、新鞭金(neo-thrash)

以一個後見之明的角度來聽,Groove Metal就像奠基在80年代的鞭金(四大團)

但開始有低音音牆、breakdown,為00年代即將出世的Metalcore鋪路


Machine Head,作為Groove Metal必須提到之團,第一張專輯Burn My Eyes就跟跑路人(RoadRunner) 簽約,因為之前玩速度的沒他們重、玩低音的沒他們快,獲得頗大的迴響。


Davidian,中文「大衛教派」,是20世紀存在德州的一個教會,宣稱末日即將來臨,莊園內囤積了武器,被美國槍砲彈藥管制局(ATF)盯上,1993年2月28日在他們位於Waco的莊園中發生激烈火拼,雙方10人當場死亡;4月19日換FBI與大衛教發生更慘烈的火拚,加上不知是槍擊引發的火災還是集體自焚,最後有76人死亡。 維基百科有這個事件的中文頁面,謝天謝地。

看完之後你會覺得,靠,Davidian跟人民聖殿跟韓國新天地跟日本奧姆真理一樣是他媽的邪教吧

那這首歌到底要表達什麼態度或傾向? 沒有,我們這些聽metal的就只是喜歡大混亂和血腥暴力 (誤



音樂放專輯版本不放MV版     因為MV咖掉了最重要的結尾



lyrics:

2021年7月2日 星期五

尬叉十萬人特別企劃-這個網誌終於突破十萬啦!

就在昨天,2021年7月1日,尬叉網誌誕生的6.5歲時,
我們的網誌總瀏覽量終於來到100000啦!!!
有圖為證,好耶!


〈尬叉十萬人〉特別企劃
尬叉網誌有一些神祕數字?
想知道哪篇文章最多人看過?
你最愛的樂團在排行榜內嗎?
尬叉網誌數據大解密!公開網誌歷程 面臨流量危機 翻譯辛酸畫面流出!





























尬叉大事記
1. 2015年1月1日尬叉成立,剛開始成立是要做笑話、作文、看到什麼寫什麼
2. 2015年4月4日發表第一篇翻譯Starset-Carnivore ,開啟翻譯事業
3. 2017年12月31日在godX.Taiwan 發表第一部影片,是A day to remember的All I want,主要目的是紀念高中回憶。
4. 2018年8月23日,網誌總流量突破30000人,為了與大家有更多的互動,尬叉FB粉專(也就是這裡)成立了!
5. 2019年8月10日,我的第100篇翻譯Cult of Personality刊出,那時候還有搭配許願塔活動,所以就生了Ashes of Eden這首歌的解釋影片!(要記得開CC字幕喔)
6. 2020年5月14日,尬叉終於湊齊60000人,為了慶祝我們六萬人團隊,當時舉辦了米堤銀行折價券的抽獎活動!
7. 2020是網誌突飛猛進的一年,我一共發了90篇網誌,並在100篇後開始有10篇系列。2020年11月27日,第200篇翻譯Our Lady Peace - Life出爐!
8. 2021年7月1日,在經歷整整六年半的時間後,尬叉總瀏覽量突破了10萬人!








咦?這些神秘數字代表什麼意思呢?






















尬叉statcast 翻譯數據大揭密(1)
42.15 -- 這是尬叉網誌截至7月1日止的總流量除以2374天(六年半)所得到的「每日平均流量」喔!但從後台數據來看,這兩年的每日觀看是越來越多,現在一天大約在100人次左右!
※人次的概念類似Youtube影片的觀看次數,可以同一人重複點擊,但站主本人不算

226 -- 這是我的FB粉專截至今日的讚數,趕快來請你的三五好友按讚吧!

19 -- 是尬叉官方godX.Taiwan的頻道的訂閱人數(截至7/1),很久沒更新的原因主要是自己怠惰,加上音樂這種事情很容易吃紅標(直接無法公開),剪輯影片很麻煩等等,但未來肯定會有新影片的。












尬叉statcast 翻譯數據大揭密(2)
237 -- 這是到目前為止「已上架」的「中文」翻譯歌曲數量,尬叉會幫每一次的翻譯編號,也常常搞出自己編錯數字的糗事。
這代表我還有一些沒有上架的翻譯歌曲,也有台語翻譯,此外我過去曾幫一些YT影片上中文字幕,所以「翻譯作品」的總數應該更多。

69 -- 這是尬叉至今翻譯過的樂團數目,每個樂團在網誌內都有標籤,可以在畫面右側點選。
( ͡° ͜ʖ ͡°)

58 -- 尬叉至今做了58首Breaking Benjamin的翻譯! 這裡應該是台灣最多有關Breaking Benjamin資訊的網站了! 尬叉的目標是把他們的歌通通翻完。
此外Papa Roach(17首)、Three Days Grace(14首)、Enter Shikari(12首)、Our Lady Peace(12首)、Bring Me The Horizon(11首) 都有十篇翻譯+的紀錄。

37 -- 這是只有翻譯過一次的樂團數量,也不是說不愛(有些團我還滿常聽的哩!),有些網路上已有許多翻譯,像我也很想多翻幾首聯合公園(超多流量的啊),可是幾乎每首歌都有人翻了,我成立的目的是讓大家都可以看到翻譯,就不會想花時間重複別人做過的事。








到了眾所期待的尬叉網誌觀看排行榜時間!第一名是小小的音普文章「hook vs chorus -- 哪個才是副歌的英文?
流量爆打我所有的翻譯歌曲,這篇會這麼多人點閱的原因,我想很大部分要歸功於這幾年饒舌節目的興起,大家常常聽到一些hook chorus之類的字,卻又搞不懂是什麼意思,所以大家就在google搜尋中找到我這篇。

第二名是尬叉生涯的第二篇翻譯,Imagine Dragons 的Amsterdam,我很喜歡這首歌加上當時沒人翻我就翻了,憑藉Imagine Dragons在台灣的高人氣,這首雖不是主打但也獲得很多的流量(加上它也有六年的時間累積流量)
此外也可以從下標的方式看到,我之前會把[中文歌詞]放在前面,後來改成放在最後,這是因為我猜測文章的第一個字元如果是標點符號,可能會很難被搜尋到。

第三名是Bring Me The Horizon - Mother Tongue,一首甜得要命的情歌,當時一PO簡直是以爆衝的方式擠進排行榜。可以發現能進排行榜的歌都是出自在台灣比較有名的樂團。

舊作文這篇我想是國中國小生上網查作文範例時點進來看的,但現在已經找不到了,因為我把過去的一些文章封存了,哈哈。










到了眾所期待的尬叉網誌觀看排行榜時間!7到12名又是哪些歌曲中獎呢?

果然在榜上的都是比較知名一點的樂團!Linkin Park、Foo Fighters、A7X、美國FIR等等,不過很明顯的有一個團簡直是「霸榜」了,那就是現在最潮的又流行又metal的Bring Me The Horizon!
BMTH是這幾年比較活躍的樂團,不斷嘗試新的風格,也跟一些流行歌手feat.,加上我翻的都是他們的主打(所謂早起的鳥兒有歌翻),所以流量特別高吧。

※這次取了網誌總流量前13名的文章,主要是想取歌詞翻譯的前10名,然後第10名(圖中12)並列所導致。














最後是我做歌時會用到的一些網路資源
我個人是spotify的重度使用者,不知道要翻什麼歌才好的時候,就會去那邊挖新音樂;另外YT的演算法偶爾也會推一些正點的音樂
-
翻譯的時候,困難的通常不是單字,而是片語和為什麼要這樣寫。找歌曲脈絡是很重要滴,歌詞網站GENIUS不僅提供歌詞,還提供註釋,有時候還會邀請創作者本人解釋。songfacts和reddit則是網友的評論,有時候我也會在YT看底下的留言找靈感。
loudwire和維基百科則是一些樂團的介紹和新聞,也推薦給大家。
也順便推薦幾個線上英文字典,Cambridge(劍橋)的字典我最常用,因為他直接附中文在旁邊;LEXIGO(牛津)比較進階,會附上這個詞的來源是在幾世紀發明、哪本書用過。
俚語、片語,尤其是黑人饒舌用語,我多用the free dictionary 的Idioms部門,或urban dictionary,後者的可信度比較低,因為都是網友上傳的意見。有時候也會用hinative。當然,GOOGLE翻譯是最直接簡單暴力的方式,但要小心支語問題(支語警察瞪.jpg)。
-
最後想感謝曾被我蹭過的平台:PTT RM版(雖然現在沒在那發文了);FB重金屬搖滾愛好社、NTU台大交流社團、同意發行折價券的米堤銀行等。

最感謝的是每個點進粉專和網誌的你!
之後這裡會更加熱鬧的!  我是叉哥,我們有緣再會



2021年6月25日 星期五

Falling In Reverse - Good Girls Bad Guys [中文歌詞]

 第二百三十七次中文翻譯

"Good Girls Bad Guys" by Falling In Reverse

Album: The Drug In Me Is You (2011)




「為什麼乖女孩總愛壞男孩?」

在外放浪不羈的Ronnie,長年以來一直有個疑問

明明他是個壞痞子,為什麼這麼多女生愛他? 

女孩瘋狂地愛上他,卻又不能給她們承諾,好困擾。


聽說這首歌在10年後變成了抖音神曲

謝謝抖音再次埋葬了一首好歌

大家只會在意那些低能的短視頻 (支語偵測)

尬叉現在翻譯,也變成在蹭抖音熱度的廢物 







我就蹭







lyrics:

2021年6月23日 星期三

Saint Asonia - Blind [中文歌詞]

 第二百三十六次中文翻譯

"Blind" by Saint Asonia

Album: Flawed Design (2019)


前3DG主唱Adam Grontier逕自與團員道別

過了幾年組成新樂團Saint Asonia

有沒有很好奇Asonia是什麼意思? 普通的字典都找不到,相似拼音的字都是植物專有名詞

後來找到一個網站沒頭沒尾的寫 (here)

Asonia: tone deafness

再延伸去查,發現應該是Amusia這個字,指的是一種音樂上的失能,五音不全,不能辨認任何旋律。

所以樂團名字中文應該叫什麼?五音不全聖人? 這樣不認識的消費者絕對不會買專輯XDDDD






lyrics:

2021年6月12日 星期六

只是一個平凡人 Breaking Benjamin - Ordinary Man [中文歌詞]

 第二百三十五次中文翻譯

"Ordinary Man" by Breaking Benjamin

Album: Shallow Bay: The Best of Breaking Benjamin (2011)



Breaking Benjamin首張精選輯(2CD) 
CD1 收錄Saturate到Dear Agony所有單曲
CD2則是一些新創、改編、cover

尬叉是立志將Breaking Benjamin所有歌曲翻完的男人

之前我們做了 Saturate全專輯翻譯 、 We are not alone全專輯翻譯 、 Phobia全專輯翻譯Dear Agony全專輯翻譯

終於要把魔爪伸入這張搞到樂團重組的精選輯啦!

2010年,就在唱出面對病魔心聲的Dear Agony之後,Ben因為再次復發的病況休團。

休團期間要幹嘛呢? 唱片公司當然不會閒著,當然是發精選輯囉!


這張精選輯是24首歌曲雙CD的精選輯,CD1收錄了出道至2011所有的單曲,包含加入女聲的Blow Me Away (ft. Sydnee Duran of Valora)  (謎之音: 似乎就是這首歌沒有得到Ben的同意就發行,導致樂團鬧翻,間接讓Valora這個樂團沒辦法紅起來)


CD2則是由包含這首歌在內的隱藏版歌曲,改編版的Water(又或者這才是"原版"?),cover 皇后合唱團(Queen)和流行尖端(Depeche Mode)等的歌所組成。

查了資料後發現這首歌不是因為精選輯而做的新歌,而是跟Ladybug一樣收錄在We Are Not Alone裡,不過我有Spotify會員+實體專輯,怎麼聽都沒聽到這兩首歌啊XD
有人有買過收錄這首歌的We Are Not Alone專輯歡迎留言讓我知道


lyrics:

2021年6月11日 星期五

Alter Bridge - Find The Real [中文歌詞]

第二百三十四次中文翻譯

"Find The Real" by Alter Bridge

Album: One Day Remains (2004)



One Day Remains是我心中最棒的一張


疫情期間我一直關在家裡,原以為可以大量翻譯或讀一堆書

結果睡到中午,瘋狂看Youtube和打LOL,一事無成ˇˇ

今天來一首正點的金屬,看能不能補充一下生活的能量





lyrics:

2021年5月25日 星期二

疫情之下的地平線 Bring Me The Horizon - Dear Diary, [中文歌詞]

 第二百三十三次中文翻譯

"Dear Diary," by Bring Me The Horizon

Album: POST HUMAN: SURVIVAL HORROR (2020)


經歷了好幾個十篇系列之後

現在尬叉要來好好的面對當下--台灣日漸嚴峻的疫情

去年除了台灣以外的世界各國都遭逢COVID19的疫情肆虐

看到過去所稱的巨人,紛紛因小到看不見的病毒倒下

人們改變生活方式,以科技面對所有問題,卻也衍生更多問題

在這樣的環境下,Bring Me The Horizon 推出了這張「後人類」專輯


(身為一個地理系學生(人類系的友系),看到「後人類」一詞不禁讓我想到人類世以及後現代的概念)



BMTH的這張後人類專輯以殭屍末日做為發想,融合了各式各樣的電玩、電影等文化元素

在一個狹小的空間求生,每天被大量的資訊給衝擊,電視跟你說「人類即將滅亡」......

你快要撐不住了,一面是可能不知為何被殺死的恐懼,一面是不知為何而生的恐懼。又或者,病毒不是把你殺死,而是讓就像惡靈古堡(Resident Evil)、猩球崛起(Planet of the Apes)、我是傳奇(I Am Legend)所描述的一樣,你喪失成為人類的資格。



殭屍末日跟COVID 19 又有多少相似之處呢?




音樂方面,

很高興BMTH把metalcore和deathcore找回來啦!!!

雖然老歌迷可能覺得不到3分鐘太短了,但至少我們看到主唱聲帶還是可以的! 這張POST HUMAN也因應末日帶來的緊張和崩潰感加入了更多嘶吼,卻又抓住前兩張的流行精隨,可說是兼顧老朋友跟新朋友(你喜歡嗎? 歡迎底下留言討論)

這首歌的breakdown跟2019的單曲Ludens還滿像的,大家可以去對照看看。






lyrics:

2021年5月20日 星期四

Foo Fighters - My Hero [中文歌詞]

 第二百三十二次中文翻譯

"My Hero" by Foo Fighters

Album: The Colour And The Shape (1997)




英雄不一定是橫空出世,拯救世界的那個人

生活周遭總有默默付出的人

你媽、你爸、第一線的防疫人員      

 (我覺得這裡只用he有點可惜,主唱的原意是這首歌獻給普羅大眾)

珍惜這些英雄!






lyrics:

2021年5月19日 星期三

疫情之下全台大學生的心聲 The Clash - Should I Stay or Should I Go? [中文歌詞]


 


第二百三十一次中文翻譯

"Should I Stay or Should I Go?" by The Clash

Album: Combat Rock (1982)


戰鬥吧!搖滾樂


"Should I stay or should I go?",

或許這首歌是衝擊樂團除了London Calling之外最有名的歌。






尬叉是一名整天待在宿舍的無用大學生。

本土疫情爆發之後,住在學校的大學生們一定會面臨一個艱困的選擇:要趕快逃還是留下來?

一開始,你可能會想說,因為宿舍都是共用衛浴,如果有一個人中標,擴散的機率會很快,宿舍豪危險,塊陶啊!
可是當你行李打包好,一走出去時又想到,靠杯,等一下要搭公車,這幾天車站一定又人擠人,如果途中中標,是不是也順便分享給家人?
重點是,靠杯,我怎麼知道自己是不是中了只是還在潛伏期?還是待在宿舍好了
然後當你聽到隔壁房間有人在咳嗽......
乾,Should I stay or should I go?

就在今天,全台進入三級防疫警戒。想好了嗎? 要走還是要留?